XML Fonto dosiero

Tradukekzemploj al germana lingvo

origino homa traduko komputila traduko kvalito
Mia kato kuras tre rapide. Meine Katze läuft sehr schnell. 4
Mia kato kuros tre rapide. Meine Katze wird sehr schnell laufen. 4
Mia kato kuris tre rapide. Meine Katze lief sehr schnell. 4
Miaj katoj kuras tre rapide. Meine Katzen laufen sehr schnell. 4
Mia infano ne kuras malrapide. Mein Kind läuft nicht langsam. 4
La libro estas longa. Das Buch ist lang. 4
Mi donas la katon al mia patro. Ich gebe die Katze meinem Vater. 4
Niaj fraŭlinoj estas belaj. Unsere Fräuleins sind schön. 4
Mi donas al vi la libron. Ich gebe dir das Buch. 4
Mi veturas al domo kun ŝi. Ich fahre zu einem Haus mit ihr. 4
Mia frato, kiu lernas bone, scias multe. Mein Bruder, der gut lernt, weis viel. 4
Tian ludon, kian vi ludas, mi malŝatas. So ein Spiel, welches du spielst, missachte ich. 4
Ŝi ne estas tia, kia devas esti reĝino. Sie ist das sein nicht, welches eine Königin muss. 4
Mia fratino, kiu lernas bone, scias multe. Meine Schwester, die gut lernt, weis viel. 4
La libro, pri kiu mi parolos, estas tre interesa. Das Buch, über das ich sprechen werde, ist sehr interessant. 4
Mia frato, kun kiu mi estis en domo, manĝas bone. Mein Bruder, mit dem ich in einem Haus war, isst gut. 4
Mi havas libron. Ich habe ein Buch. 4
Mi estas la dua frato. Ich bin der zweite Bruder. 4
La kvina libro malaperis. Das fünfte Buch verschwand. 4
Duopa libro malaperis. Ein zweifaches Buch verschwand. 4
Unue vi legas la libron. Erstens liest du das Buch. 4
Mi havas unu libron. Ich habe ein Buch. 4
Mi ne havas unu libron. Ich habe ein Buch nicht. 4
Mi havas du librojn. Ich habe zwei Bücher. 4
Mi havas kvin librojn. Ich habe fünf Bücher. 4
Mi havas kvin dikajn librojn. Ich habe fünf dicke Bücher. 4
Mi havas multajn librojn. Ich habe viele Bücher. 4
Mi havas multajn dikajn librojn. Ich habe viele dicke Bücher. 4
Mi havas kelkajn dikajn librojn. Ich habe einige dicke Bücher. 4
Dek dikaj homoj manĝis. Zehn dicke Menschen aßen. 4
Dek dikaj libroj estas pezaj. Zehn dicke Bücher sind schwer. 4
Li parolis pri dek pezaj libroj. Er sprach über zehn schwere Bücher. 4
Mi venas al domo. Ich komme zu einem Haus. 4
Mi estas en domo. Ich bin in einem Haus. 4
Mi parolas pri domo. Ich spreche über ein Haus. 4
Mi venis de domo. Ich kam von einem Haus. 4
Tio estas la libro de mia frato. Das ist das Buch meines Bruders. 4
Tio estas la libro de ŝi. Das ist ihr Buch der. 4
Pordo estas tre bela. Eine Tür ist sehr schön. 4
Li estas juna homo. Er ist ein junger Mensch. 4
Homoj legas librojn. Menschen lesen Bücher. 4
Hundoj loĝas kun homoj. Hunde wohnen mit Menschen. 4
Oni legas librojn. Man liest Bücher. 4
Oni legis librojn. Man las Bücher. 4
Oni legos librojn. Man wird Bücher lesen. 4
Oni povas legi librojn. Man kann Bücher lesen. 4
Oni povos legi librojn. Man wird Bücher lesen können. 4
Oni povis legi librojn. Man konnte Bücher lesen. 4
Oni devas legi librojn. Man muss Bücher lesen. 4
Oni legu librojn. Man sollte Bücher lesen. 4
Vi estas junaj homoj. Ihr seid junge Menschen. 4
Vi estas junaj. Ihr seid jung. 4
Vi ĉiuj respondas pro tio. Ihr alle beantwortet deswegen . 4
Ili legu librojn. Sie sollten Bücher lesen. 4
Ŝi devas fari tion. Sie muss das machen. 4
Mi vivtenas min per mia laboro. Ich unterhalte mich mit meiner Arbeit. 4
Libro estas skribita de fama aŭtoro. Ein Buch wird geschrieben von einem berühmtem Autor. 4
Skribita programo ne funkcias. Ein geschriebenes Programm funktioniert nicht. 4
Kio estas tio? Was ist das? 4
Kiu kreis la internacian lingvon? Wer kreierte die internationale Sprache? 4
Mi kreis la programon. Ich kreierte das Programm. 4
Mi kreas la programon. Ich kreiere das Programm. 4
Mi kreos la programon. Ich werde das Programm kreieren. 4
Mi neniam legas gazetojn. Ich lese nie Zeitungen. 4
Mi konas neniun ruson. Ich kenne keinen Russen. 4
Mi nenien veturas. Ich fahre nirgendwohin. 4
Konatajn nomojn mi memoras. Bekannte Namen behalte ich. 4
Estonta estro ne estas fama. Ein künftiger Chef ist nicht berühmt. 4
Estinta estro ĉesis labori. Ein gewesener Chef hörte zu arbeiten auf. 4
Laboronta homo estas ĝoja. Ein arbeitender Mensch ist froh. 4
Laboranta homo estas lerta. Ein arbeitender Mensch ist geschickt. 4
Laborinta homo estas laca. Ein gearbeitet habender Mensch ist müde. 4
Legante librojn vi lernas. Lesend Bücher lernst du. 4
Leginte librojn vi scias multe. Früher lesend Bücher weist du viel. 4
Legonte fremdajn librojn vi devas unue lerni la lingvon. Lesend fremde Bücher musst du erstens die Sprache lernen. 4
Legantoj de libroj scias multe. Leser von Büchern wissen viel. 4
Legintoj de libroj scias multe. Früher lesende von Büchern wissen viel. 4
Legontoj de libroj estas saĝaj. Lesende von Büchern sind klug. 4
Venkintoj ne estos prijuĝataj. Sieger werden nicht beurteilt werden. 4
Venkitojn oni forgesas. Verlierer vergisst man. 4
Ĝi estas granda kiel domo. Es ist groß wie ein Haus. 4
Li kuras rapide kiel leopardo. Er läuft schnell wie ein Leopard. 4
Li kiel instruisto estas tre bona. Er als ein Lehrer ist sehr gut. 4
Li estas kiel frato. Er ist wie ein Bruder. 4
La urbo rolis kiel centro de la lando. Die Stadt spielte als ein Zentrum des Staates. 4
Neniu el la infanoj estas miaj. - nombro de pronomo kaj substantivo ne similas
Niemand aus den Kindern ist mein.
4
La elefanto estas pli granda ol la kuniklo. Der Elefant ist größer als das Kaninchen. 4
La tablo estas pli granda ol la seĝo. Der Tisch ist größer als der Sitz. 4
La hundo de la knabo kuras. Der Hund des Jungen läuft. 4
Li pensas pri si. Er denkt über sich. 4
Oni pensas pri si mem. Man denkt über sich selbst. 4
Mi volas manĝi. Ich will essen. 4
Mi ne povis veni. Ich konnte nicht kommen. 4
Mi devos labori. Ich werde arbeiten müssen. 4
Mi iras anstataŭ vi. Ich gehe anstatt deiner. 4
Mi iras antaŭ vi. Ich gehe vor dir. 4
Mi sidas ĉe komputilo. Ich sitze bei einem Computer. 4
Ni havis multe da gastoj. Wir hatten viele Gäste. 4
Ni iris dum tri minutoj. Wir gingen während drei Minuten. 4
Li kredas je Dio. Er glaubt an Gott. 4
Li atendas vin. Er wartet auf dich. 4
Mi eniras pro la pluvo. Ich trete wegen des Regenes ein. 4
Mi iras tra la domo. Ich gehe durch das Haus. 4
Li venis je la tria horo Er kam um drei Uhr 4
Hundo saltas sur la tablo. Ein Hund springt auf dem Tisch. 4
Hundo saltas sur la tablon. Ein Hund springt auf den Tisch. 4
Mi iras en la domo. Ich gehe im Haus. 4
Mi iras en la domon. Ich gehe in das Haus. 4
Mi komprenas nenion. Ich verstehe nichts. 4
Mi vidis nek lin nek lian patron. Ich sah weder ihn noch seinen Vater. 4
Nek leciono nek prelego plaĉis al ŝi. Weder eine Aufgabe noch ein Vortrag gefiel ihr. 4
Mi ŝatas nek drinki nek fumi. Ich mag weder saufen noch rauchen. 4
Ŝi estis skribonta. Sie schrieb. 4
La letero estas skribata de mi. Der Brief wird geschrieben von mir. 4
La letero estis skribata de ŝi. Der Brief wurde geschrieben von ihr. 4
La letero estis skribita de li. Der Brief wurde geschrieben von ihm. 4
Ŝia rakonto estas interesa. Ihre Geschichte ist interessant. 4
Ŝi rakontas interese. Sie erzählt interessant. 4
Tio estas bona. Das ist gut. 4
Estas bone. Es ist gut. 4
La ĉambro estas varma. Das Zimmer ist warm. 4
En la ĉambro estas varme. Es ist im Zimmer warm. 4
La koloro de ŝiaj haroj estas bela. Die Farbe ihrer Haare ist schön. 4
Ĉi tie estas tre bele. Es ist hier sehr schön. 4
Somere estis tre varma vetero. Es gibt im Sommer ein sehr warmes Wetter. 4
Lia amiko estas tute prava. Sein Freund ist gänzlich recht. 4
Ĉiuj homoj finfine maljuniĝas. Alle Menschen werden schließlich alt. 4
Hodiaŭ mi vekiĝis je la sepa horo. Heute wachte ich um sieben Uhr auf. 4
La koncerto komenciĝis ĝustatempe. Das Konzert begann rechtzeitig. 4
La pordo malfermiĝis mallaŭte. Die Tür ging leise auf. 4
Lia vizaĝo tre ruĝiĝis pro frosto. Sein Gesicht sehr wurde rot wegen Kälte. 4
Ĉi tien venos kantistoj, kies kantoj estas tre popularaj. Hierher werden Sänger kommen, wessen Lieder sehr populär sind. 4
La knabino, kies haroj estas tre belaj, venis al mia frato. Das Mädchen, wessen Haare sehr schön sind, kam zu meinem Bruder. 4
Tio, pri kio li parolis, ŝajnis nekredebla. Das, worüber er sprach, schien unglaublich. 4
Mi tre bone scias, kio ĝojigas vin. Ich weis, was dich erfreut, sehr gut. 4
Mi faros ĉion, kion mi povos. Ich werde alles machen, was ich können werde. 4
Vi rakontis al mi ion, kion mi neniam forgesos. Du erzähltest mir etwas, was ich nie vergessen werde. 4
Mi vidis knabon, kiu manĝis torton. Ich sah einen Jungen, der eine Torte aß. 4
Ŝi aĉetis la plej belan robon, kiu estis en la vendejo. Sie kaufte das schönste Kleid, das im Geschäft war. 4
La filmo, kiun ni spektis hieraŭ, estis tre interesa. Der Film, den wir gestern zuschauten, war sehr interessant. 4
Montru al mi la libron, kiun vi ĵus aĉetis. - ordono sen signo!
Zeig mir das Buch an, das du gerade kauftest.
4
Mi vidis knabojn, kiuj manĝis torton. Ich sah Jungen, die eine Torte aßen. 4
Montru al mi la librojn, kiujn vi ĵus aĉetis. - ordono sen signo!
Zeig mir die Bücher an, die du gerade kauftest.
4
En tiu tempo, kiam mi manĝis, ŝi televidis. In dieser Zeit, als ich aß, sah sie fern. 4
Kiam mi venis al li, li dormis. Als ich zu ihm kam, schlief er. 4
Mi volis resti tie, kie mi estis. Ich wollte da bleiben, wo ich war. 4
Apud tiu loko, kie li loĝas, estas granda arbaro. Es gibt neben diesem Platz, wo er wohnt, großer Wald. 4
En tiu loko, kien mi venis, estis multe da homoj. In diesem Platz, wohin ich kam, war viele Menschen. 4
Li estis tia, kia mi volis, ke li estu. - uzu akuzativon
Er war das, welches ich wollte, dass er ist.
4
Hodiaŭ ne estas tia bela tago, kia estis hieraŭ. Heute ist so ein schöner Tag nicht, welcher gestern war. 4
Li manĝis tian bongustan viandon, kian li ankoraŭ neniam antaŭe manĝis. Er aß so ein appetitliches Fleisch, welches er noch nie eher aß. 4
Mi aŭskultis tiajn kantojn, kiajn mi kutime neniam aŭskultas. Ich hörte solche Lieder zu, welche ich gewöhnlich nie zuhöre. 4
Neniam estos tiel, kiel estis antaŭe. Es wird nie so, wie eher war. 4
Li volis nin helpi tiel, kiel li povis. Er wollte uns so helfen, wie er konnte. 4
Mi helpas vin. Ich helfe dir. 4
Mi volas helpi vin. Ich will dir helfen. 4
Mi helpas virinon. Ich helfe einer Frau. 4
Mi volas helpi virinon. Ich will einer Frau helfen. 4
Unu el la ĉefaj kaŭzoj, kial homoj lernas Esperanton, estas tio, ke ĝi estas facile lernebla. Einer aus den hauptsächlichen Gründern, warum Menschen Esperanto lernen, ist das, dass es in Leichter Weise {lernebla} ist. 4
Pluvis tri horojn. Es regnete drei Stunden. 4
Mi estas 20 metrojn for de vi. Ich bin 20 Meter ab deiner. 4
Mi iras en la ĉambro. Ich gehe im Zimmer. 4
Mi iras en la ĉambron. Ich gehe in das Zimmer. 4
Mi volas, ke vi legu la libron. Ich will, dass du das Buch liest. 4
Ili volas, ke vi laboru. Sie wollen, dass du arbeitest. 4
Mi multe legos, por ke poste mi povu bone prelegi. Ich werde viel lesen, dass nachher ich gut vortragen kann. 4
Skribu la leteron tuj, por ke ni sendu ĝin ĝustatempe. Schreib den Brief gleich, dass wir es rechtzeitig schicken. 4
Li venis por vidi vin. Er kam um dich zu sehen. 4
Li programis sen vidi la finon de laboro. Er programmierte ohne das Ende einer Arbeit zu sehen. 4
Ili diskutis pri bezono lerni la lingvon. Sie diskutierten über einem Bedarf die Sprache zu lernen. 4
Ŝiaj gepatroj petis, ke li morgaŭ vizitu ilin. Ihre Elternteiln bitteten, dass er morgen sie besucht. 4
Bonvolu sidi ĉi tie! Bitte sitzen Sie hier! 4
Bonvolu veni morgaŭ Bitte kommen Sie morgen 4
Bonvolu esti ĝentila! Bitte seien Sie höflich! 4
Dudek dividite per kvar egalas kvin. - frazoparto sen funkcio en verbofrazo - frazoparto sen funkcio en verbofrazo - frazoparto sen funkcio en verbofrazo - frazoparto sen funkcio en verbofrazo - subjekto por verbo ne trovita
Zwanzig gleicht teilend mit vier fünf.
4
Pri tio mi ne volas disputi. Darüber will ich nicht streiten. 4
Pli bone ne disputi kun li pri tio. - neinfinitiva verbo ne trovita
Besser nicht streiten mit ihm darüber .
4
Oni vivas ne kun mono, sed kun persono. Man lebt nicht mit Geld, aber mit einer Person. 4
Per mono ne ĉion eblas aĉeti. Es ist mit Geld nicht alles zu kaufen möglich. 4
Ŝi kun sia edzo veturis per trajno. Sie mit seinem Mann fuhr mit einem Zug. 4
Li parolis kun sia amikino pri Esperanto per telefono. Er sprach mit seiner Freundin über Esperanto mit einem Telefon. 4
Kara amikino! Eine teuere Freundin! 4
Tulipo kaj rozo estas belaj floroj. Eine Tulpe und eine Rose sind schöne Blumen. 4
Mi lernu Esperanton. Ich sollte Esperanto lernen. 4
Vi lernu esperanton. - propraj nomoj devas esti grandskribitaj
Du solltest Esperanto lernen.
4
Lernu esperanton. - propraj nomoj devas esti grandskribitaj - ordono sen signo!
Lerne Esperanto.
4
Ni lernu esperanton. - propraj nomoj devas esti grandskribitaj
Wir sollten Esperanto lernen.
4
Kiu vi estas? Wer bist du? 4
Mi estas Eriko Ich bin Eriko 4
Ĉu vi estas instruisto? Bist du ein Lehrer? 4
Ne, mi ne estas instruisto. Nein, ich bin kein Lehrer. 4
Kio vi estas? Was bist du? 4
Mi estas oficisto. Ich bin ein Beamter. 4
Ĉu Eriko estas viro? Ist Eriko ein Mann? 4
Jes, Eriko estas viro. Ja, Eriko ist ein Mann. 4
Kiu estas virino? Wer ist eine Frau? 4
Eriko estas la homo kaj Kristino estas la homo. Eriko ist der Mensch und {Kristino} ist der Mensch. 4
Ili estas la homoj. Sie sind die Menschen. 4
Ni ankaŭ estas la homoj. Wir sind auch die Menschen. 4
Kia virino ŝi estas? Welche Frau ist sie? 4
Ŝi estas bela kaj inteligenta virino. Sie ist eine schöne und klug Frau. 4
Kie ni estas? Wo sind wir? 4
Legoĉambro estas ĉambro de lego. !! nekonataj vortoj
Ein Zimmer eines Lesestücks ist ein Zimmer eines Lesestücks.
4
Mondomapo estas mapo de mondo. !! nekonataj vortoj
Eine Karte einer Welt ist eine Karte einer Welt.
4
Mondolingvo estas lingvo de mondo. Eine Sprache einer Welt ist eine Sprache einer Welt. 4
Kio ĝi estas? Was ist es? 4
Ĝi estas ĉapo. Es ist eine Mütze. 4
Kion mi havas? Was habe ich? 4
Vi havas la ĉapon Du hast die Mütze 4
Kie estas la ĉapo? Wo ist die Mütze? 4
Kien mi metas la ĉapon? Wohin stelle ich die Mütze? 4
Vi metas la ĉapon sur la kapon. (direkto) Du stellst die Mütze auf den Kopf. (eine Richtung) 4
Kie kaj kion mi faras? - atendas komon en komenco de subfrazo
Wo und was mache ich?
4
En la ĉambro, vi metas la ĉapon sur la kapon. Im Zimmer, du stellst die Mütze auf den Kopf. 4
La unua sinjorino estas juna, la dua sinjorino estas maljuna. Die erste Frau ist jung, ist die zweite Frau alt. 4
Kiun virinon vi vidas? Welche Frau siehst du? 4
Kiuj homoj estas en la ĉambro? Welche Menschen sind im Zimmer? 4
En la ĉambro estas viroj kaj virinoj. Es gibt im Zimmer Männer und Frauen. 4
Kiujn virinojn vi vidas? Welche Frauen siehst du? 4
Kian domon vi havas? Welches Haus hast du? 4
Kiajn meblojn vi havas? Welche Möbeler hast du? 4
Ni parolas inter ni. Wir sprechen zwischen uns. 4
Ni interparolas. Wir führen ein Gespräch. 4
Ĉu vi ŝatas bestojn? Magst du Tieren? 4
Jes, mi ŝatas bestojn. Ja, ich mag Tieren. 4
Kiujn bestojn vi ŝatas? Welche Tieren magst du? 4
Kiajn bestojn vi ŝatas? Welche Tieren magst du? 4
Kiun floron vi ŝatas? Welche Blume magst du? 4
Kian floron vi ŝatas? Welche Blume magst du? 4
Kian libron vi ŝatas? Welches Buch magst du? 4
Kiun libron vi legas? Welches Buch liest du? 4
Kiun vi amas? Wen magst du? 4
Pri kiu vi parolas? Über wen sprichst du? 4
Pri kio vi parolas? Worüber sprichst du? 4
Li demandis, ĉu mi bone parolas tiun lingvon. Er fragte, ob ich gut diese Sprache spreche. 4
Ĉu via familio amas vin? Mag deine Familie dich? 4
Jes, mia familio amas min. Ja, meine Familie mag mich. 4
Mi kaj vi estas ni. Ich und du sind wir. 4
Per tranĉilo ni tranĉas. Mit einem Messer schneiden wir. 4
Per tondilo ni tondas. Mit einer Schere schneiden wir ab. 4
Kion faras montrilo? Was macht ein Anzeiger? 4
Montrilo montras - la verbo 'montri' estas transitiva; eble uzu la 'iĝ' verbon
Ein Anzeiger zeigt an
4
Kio estas la ilo, kiu kombas? Was ist das Mittel, das kämmt? 4
Ĝi estas kombilo. Es ist ein Kamm. 4
La tablo staras antaŭ muro. Der Tisch steht vor einer Wand. 4
La muro estas malantaŭ la tablo. Die Wand ist hinter dem Tisch. 4
La seĝo staras ĉe la tablo. Der Sitz steht bei dem Tisch. 4
La fenestro estas apud la tablo. Das Fenster ist neben dem Tisch. 4
Mi staras inter la tablo kaj fenestro Ich stehe zwischen dem Tisch und einem Fenster 4
Ĉu ĝi estas via, aŭ lia libro? Ist es dein, oder sein Buch? 4
Ĝi ne estas mia libro. Es ist mein Buch nicht. 4
Ĝi estas ŝia libro Es ist ihr Buch 4
Ĉu vi konas ŝian libron? Kennst du ihr Buch? 4
Jes, mi konas ĝin. Ja, ich kenne es. 4
Ĉu ankaŭ lian libron vi konas? Kennst du auch sein Buch? 4
Ne, lian libron mi ne konas. Nein, sein Buch kenne ich nicht. 4
Legu niajn librojn! Lies unsere Bücher! 4
Ĉu viajn librojn mi povas legi? Kann ich deine Bücher lesen? 4
Demandu lin kaj ŝin! Frag ihn und sie! 4
Ŝi vidas ŝin (koleginon) Sie sieht sie (eine Kollegin) 4
Ŝi (kolegino) vidas sin (en spegulo) Sie (eine Kollegin) sieht sich (in einem Spiegel) 4
Li vidas lin (kolegon) Er sieht ihn (einen Kollegen) 4
Li vidas sin en spegulo Er sieht sich in einem Spiegel 4
Ŝi prenas ŝminkon el sia sako. (propra) Sie nimmt eine Schminke aus seinem Beutel. (eigen) 4
Ŝi prenas ŝminkon el ŝia sako (ŝi ŝtelas el sako de kolegino) Sie nimmt eine Schminke aus ihrem Beutel (sie stiehlt aus einem Beutel einer Kollegin) 4
Li prenas monon el sia poŝo. (propra) Er nimmt Geld aus seiner Tasche. (eigen) 4
Li prenas monon el lia poŝo. (li ŝtelas el poŝo de kolego) Er nimmt Geld aus seiner Tasche. (er stiehlt aus einer Tasche eines Kollegen) 4
De mateno ĝis vespero estas tago. Es gibt von einem Morgen bis einem Abend ein Tag. 4
De vespero ĝis mateno estas nokto. Es gibt von einem Abend bis einem Morgen eine Nacht. 4
En tago estas hele. Es ist in einem Tag hell. 4
En tago brilas la suno. In einem Tag scheint die Sonne. 4
En nokto estas mallume. Es ist in einer Nacht dunkel. 4
Lumas la luno kaj steloj. Der Mond und Sterne scheinen. 4
En tago la homoj laboras. In einem Tag arbeiten die Menschen. 4
En nokto la homoj dormas. In einer Nacht schlafen die Menschen. 4
Vino estas pli bona ol vodko. Wein ist besser als Wodka. 4
La plej bona estas suko. Der beste ist ein Saft. 4
Leporo kuras pli rapide ol hundo. Ein Hase läuft schneller als ein Hund. 4
Plej rapide kuras leopardo. Am schnellsten läuft ein Leopard. 4
Pli bona ol bombono estas ĉokolado Besser als ein Bonbon ist eine Schokolade 4
La plej bona estas torto. Die beste ist eine Torte. 4
Pli komforte estas veturi ol iri. - frazoparto sen funkcio en verbofrazo
Bequemer ist gehen zu fahren als.
4
Plej komforte estas flugi. Am bequemsten ist fliegen. 4
De kie vi venis tien ĉi? Woher kamst du hierher ? 4
Ni venis tien ĉi el nia hejmo Wir kamen hierher aus unserer Heimat 4
Kio estas hejmo? Was ist eine Heimat? 4
Hejmo estas loko, kie loĝas familio. Eine Heimat ist ein Platz, wo eine Familie wohnt. 4
Kiuj personoj estas en familio? Welche Personen sind in einer Familie? 4
Geavoj, gepatroj, gefiloj, genepoj estas familio. - frazoparto sen funkcio en verbofrazo
Großväter, Elternteiln, Sohn, sind Enkel eine Familie.
4
Geavoj estas avo kaj avino. - nombro de substantiva priskribo kaj substantivo ne estas la sama - nombro de substantiva priskribo kaj substantivo ne estas la sama
Großväter sind ein Großvater und eine Großmutter.
4
Gepatroj estas patro kaj patrino. - nombro de substantiva priskribo kaj substantivo ne estas la sama - nombro de substantiva priskribo kaj substantivo ne estas la sama
Elternteiln sind ein Vater und eine Mutter.
4
Gefiloj estas filo kaj filino. - nombro de substantiva priskribo kaj substantivo ne estas la sama - nombro de substantiva priskribo kaj substantivo ne estas la sama
Sohn sind ein Sohn und eine Tochter.
4
Genepoj estas nepo kaj nepino. - nombro de substantiva priskribo kaj substantivo ne estas la sama - nombro de substantiva priskribo kaj substantivo ne estas la sama
Enkel sind ein Enkel und eine Enkelin.
4
Tie - estas malproksime. Da - es ist weit. 4
Tie ĉi - estas proksime. Hier - es ist nahe. 4
Mi ne estas riĉa, sed estas feliĉa. - nur adverboj povas priskribi sensubjektajn frazojn
Ich bin nicht reich, aber ist glücklich.
4
Vortojn ŝparu, agojn faru! Spar Wörter, mach Taten! 4
Bona estas domo nova kaj amiko malnova. - nombro de adjektivo kaj substantivo ne similas
Gut sind ein neues Haus und ein alter Freund.
4
Timo havas grandajn okulojn. Angst hat große Augen. 4
La muroj havas orelojn. Die Wände haben Ohren. 4
Mano manon lavas. Eine Hand wäscht eine Hand. 4
La peto de barono estas ordono. Die Bitte eines Freiherren ist ein Befehl. 4
Kiu demandas ne eraras. - frazoparto sen funkcio en verbofrazo - demando sen signo?
Wer fragt irrt nicht.
4
Vesto homon prezentas. Eine Kleidung stellt einen Menschen vor. 4
Tempo estas mono. Zeit ist Geld. 4
Pli kara kapo ol ĉapo. - finita verbo (kun finaĵoj -as, -is, -os, -us aŭ -u) ne trovita
Ein teuererer Kopf als eine Mütze.
4
Plej bone ridas, kiu laste ridas. - subjekto por verbo ne trovita
Am besten lacht, das zuletzt lacht.
4
Laŭ la frukto oni arbon ekkonas. Laut der Frucht erkennt man einen Baum. 4
Ĉiuj enterigitoj estas plenaj de meritoj. Alle begrabenen sind völlig von Verdiensten. 4
Ankoraŭ neniu plaĉis al ĉiu. Noch gefiel niemand jedem. 4
En ĉiu aĝo devas kreski la saĝo. In jedem Alter muss die Weisheit wachsen. 4
Pli bona estas io, ol nenio. Besser ist etwas, als nichts. 4
Kiom da mono vi havas? Wieviel Geld hast du? 4
Mi havas malmulte da mono. Ich habe wenig Geld. 4
Ĉu vi estas riĉa? Bist du reich? 4
Ne, mi ne estas riĉa, sed mi estas malriĉa. Nein, ich bin nicht reich, aber ich bin arm. 4
Kiom da loĝantoj estas en via urbo? Wieviel Bewohner ist in deiner Stadt? 4
La homo, kiu apartenas al io estas ano. - atendas komon en fino de subfrazo
Der Mensch, der etwas gehört, ist ein Mitglied.
4
Familiano estas ano de familio. Ein Famielenangehöriger ist ein Mitglied einer Familie. 4
Ĉu li lavis vin? Wusch er dich? 4
Ne, li lavis sin. Nein, er wusch sich. 4
Patro de edzino por ŝia edzo estas bopatro. Ein Vater einer Frau ist für ihren Mann ein Schwiegervater. 4
Patrino de edzino por ŝia edzo estas bopatrino. Eine Mutter einer Frau ist für ihren Mann eine Schwiegermutter. 4
Bofamilianoj estas ligitaj per geedzeco, ne per sango. {Bofamilianoj} werden verbunden mit Ehe, nicht mit einem Blut. 4
Bogepatroj ne estas gepatroj de bofiloj. {Bogepatroj} sind Elternteiln von Eidämn nicht. 4
En mia ŝranko estas multaj manĝaĵoj kaj trinkaĵoj. Es gibt in meinem Schrank viele Gericht und Getränk. 4
Ĉiu homo naskiĝas kaj mortas. Jeder Mensch entsteht und stirbt. 4
Kiajn kukojn vi ŝatas? Welche Kuchen magst du? 4
Mi ŝatas ĉiajn kukojn. Ich mag jede Art Kuchen. 4
Kiom vi manĝis? Wieviel aßst du? 4
Ĉiom mi manĝis. Alles aß ich. 4
Kiom da palacoj vi havas? Wieviel Paläste hast du? 4
Neniom da palacoj mi havas. Nichts Paläste habe ich. 4
Kiom granda estas tiu turo? Wieviel groß ist dieser Turm? 4
La turo estas tiom granda, ke ĝi estas danĝera. Der Turm ist soviel groß, dass es gefährlich ist. 4
Kies estas la mondo? Wessen ist die Welt? 4
Nenies kaj ĉies estas la mondo. Niemands und allens ist die Welt. 4
Kiun malsanon vi ŝatas? Welche Krankheit magst du? 4
Kiam la avo saltas? Wann springt der Großvater? 4
Neniam la avo saltas. Nie springt der Großvater. 4
Kiu homo havas tri nazojn? Welcher Mensch hat drei Nasen? 4
Neniu homo havas tri nazojn. Kein Mensch hat drei Nasen. 4
Kien ili intencas forveturi? Wohin planen sie wegzufahren? 4
Nenien ili intencas forveturi. Nirgendwohin planen sie wegzufahren. 4
Kien vojaĝas la homoj? Wohin Reisen die Menschen? 4
Ĉien vojaĝas la homoj. Nirgendwoher Reisen die Menschen. 4
Kiam kaj kie la homoj interparolas? Wann und wo führen die Menschen ein Gespräch? 4
Ĉiam kaj ĉie la homoj interparolas. Immer und überall führen die Menschen ein Gespräch. 4
Kiel li interparolas kun Ĉino? Wie führt er ein Gespräch mit Chinesen? 4
Neniel li interparolas kun Ĉino. Keineswegs führt er ein Gespräch mit Chinesen. 4
Fiŝoj neniam parolas. Fische sprechen nie. 4
En kioma tago de semajno vi ne laboras? In wieviel Tag einer Woche arbeitest du nicht? 4
En la sepa tago de semajno mi ne laboras. Im siebten Tag einer Woche arbeite ich nicht. 4
Iam ni vizitos Parizon Irgenwann werden wir Paris besuchen 4
Ie vivas iuj homoj, kiuj ne vestas sin. Irgendwo leben irgeneine Menschen, die sich nicht kleiden. 4
Iu rakontis, ke ili manĝas vermojn. Jemand erzählte, dass sie Würmer essen. 4
Iel ili vivas. Irgendwie leben sie. 4
Io stranga okazas en la malnova domo. Etwas seltsames geschieht im alten Haus. 4
Iu krias je meznokto. Jemand ruft um eine Mitternacht. 4
Ial mi ne kredas tion. Aus irgendeinem Grund glaube ich dem nicht. 4
Ne ridu pri ies malfeliĉo! Lach über irgendeines Unglück nicht! 4
Li aĉetis iom da tero. Er kaufte etwas Land. 4
Bona edzo ne amas lian edzinon. Ein guter Mann mag seine Frau nicht. 4
Bona edzo amas sian edzinon. Ein guter Mann mag seine Frau. 4
En arbaro estas bestaro. Es gibt in Wald Fauna. 4
Sur la mondo estas homaro. Es gibt auf der Welt Menschheit. 4
Belaj hararo kaj dentaro beligas la homon. Schönes Haar und Gebiss machen den Menschen schön. 4
Partiano apartenas al partio. Ein Anhänger gehört einem Teil. 4
Urbano apartenas al urbo. Ein Bürger gehört einer Stadt. 4
Vilaĝanoj vivas en vilaĝo. Dorfbewöhner leben in einem Dorf. 4
Urbanoj vivas en urbo. Bürger leben in einer Stadt. 4
En urbo estas domaro. Es gibt in einer Stadt Gruppe von Häusern. 4
En vilaĝo estas kamparo. Es gibt in einem Dorf Land. 4
En urbo estas domegoj. Es gibt in einer Stadt große Häuser. 4
En vilaĝo estas dometoj. Es gibt in einem Dorf Hütten. 4
Kamparanoj havas hundegojn. Bauer haben große Hunde. 4
Sinjorinoj havas hundetojn. Frauen haben kleine Hunde. 4
Montaranoj estas kuraĝaj. Mitglieder von Gebirge sind mutig. 4
Neniel mi povas imagi vivon sur alia planedo. Keineswegs kann ich mir ein Leben auf einem anderem Planeten vorstellen. 4
En montaro estas bestaro kaj birdaro. Es gibt in Gebirge Fauna und Vogelschar. 4
Kien veturas la vagonaro? Wohin fährt der Zug? 4
La nombro de senatanoj estas malpli granda ol la nombro de deputitoj. Die Anzahl von Senatoren ist weniger groß als die Anzahl von Abgeordnetern. 4
Ŝi havas libregon kaj vortareton. Sie hat ein großes Buch und kleines Wörterbuch. 4
Kursanoj bone lernas. Kürsteilnehmerer lernen gut. 4
Usonanoj ofte vojaĝas. US-Amerikaner Reisen oft. 4
Se vi estus riĉa, kion vi farus? - demando devas komenci per 'ĉu' aŭ k-tablovorto
Wenn du reich wärst, was du machen würdest?
4
Mi vojaĝus al Afriko kaj aĉetus elefanton. Ich würde zu Afrika Reisen und würde einen Elefanten kaufen. 4
Kion vi manĝus kaj trinkus, se vi estus riĉa? Was würdest du essen und würdest trinken, wenn du reich wärst? 4
Mi manĝus kaviaron kaj drinkus ĉampanon. Ich würde Kaviar essen und würde einen Champagner saufen. 4
Skribota letero estas en la kapo. Es gibt ein künftig geschriebener Brief im Kopf. 4
Skribata letero estas antaŭ mi. Es gibt ein geschriebener Brief vor mir. 4
Skribita letero estas en poŝtkesto. Es gibt ein geschriebener Brief in einem Briefkasten. 4
Li estas skribonto. Er ist ein schreibender. 4
Li estas skribanto. Er ist ein schreibender. 4
Li estas skribinto. Er ist ein Verfasser. 4
Aĉetonto iras kun mono al vendejo. Ein kaufender geht mit Geld zu einem Geschäft. 4
Aĉetanto donas monon kaj ricevas varon. Ein Käufer gibt Geld und erhält Ware. 4
Aĉetinto eliras el vendejo sen mono. Ein früher kaufender geht aus einem Geschäft ohne Geld heraus. 4
Trinkota kafo estas en la taso. Es gibt ein künftig getrunkener Kaffee in der Tasse. 4
Trinkata kafo estas en buŝo. Es gibt ein getrunkener Kaffee in einem Mund. 4
Trinkita kafo estas en stomako. Es gibt ein getrunkener Kaffee in einem Magen. 4
Kiam la homo maljuniĝas, liaj haroj griziĝas. Wann der Mensch alt wird, ergrauen seine Haare. 4
Oni ne povas juniĝi kontraŭ naturo. Man kann jung werden gegen Natur nicht. 4
Ĉiu homo naskiĝas. Jeder Mensch entsteht. 4
Tagiĝo. Vesperiĝo. Eine Morgendämmerung. ein Abend werden. 4
Kokido estas infano de koko. Ein Kücken ist ein Kind eines Hahns. 4
Ĉio, kion mi vidas, estas videbla. Alles, was ich sehe, ist sichtbar. 4
Tiu ĉi plado estas manĝebla. Diese Platte ist genießbar. 4
Akvo en rivero ne estas trinkebla. Wasser ist in einem Fluss nicht genießbar. 4
La homa korpo estas videbla. Der menschliche Körper ist sichtbar. 4
La homaj internaj organoj estas nevideblaj. Die menschlichen innerhalben Aggregate sind nicht sichtbar. 4
Per pulmoj oni spiras. Mit Lungen atmet man. 4
Oni vidas per okuloj. Man sieht mit Augen. 4
Oni aŭdas per oreloj. Man hört mit Ohren. 4
Oni iras per piedoj. Man geht mit Füßern. 4
Oni parolas per buŝo. Man spricht mit einem Mund. 4
La homo, kiu ne aŭdas, estas surdulo. Der Mensch, der nicht hört, ist ein Gehörloser. 4
La homo, kiu ne parolas, estas mutulo. Der Mensch, der nicht spricht, ist ein Stummer. 4
Maljunuloj ne komprenas junulojn. Altere Männer verstehen keine Jügendlicherer. 4
Regurbo de Pollando estas Varsovio. !! nekonataj vortoj
{Regurbo} von Polen ist Warschau.
4
Li estas mondcivitano. Er ist ein Weltbürger. 4
Jarkvarono estas tri monatoj. !! nekonataj vortoj - nombro de substantiva priskribo kaj substantivo ne estas la sama
Ein Quartal ist drei Monate.
4
Kuracistoj, flegistinoj kaj sanitaristoj laboras en malsanulejo. Ärzte, Krankenpflegerinen und Krankenpflegeren arbeiten in einem Krankenhaus. 4
Kion oni povas fari per komputilo? Was kann man mit einem Computer machen? 4
Kion oni povas aĉeti en antikvaĵejo? !! nekonataj vortoj
Was kann man in {antikvaĵejo} kaufen?
4
Kion oni povas aĉeti en ĉifonejo? !! nekonataj vortoj
Was kann man in {ĉifonejo} kaufen?
4
En mia monujo estas monbiletoj kaj moneroj. Es gibt in meinem Geldbeutel Bon und Münzen. 4
Neniu povas nombri sablerojn. Niemand kann Sandkorn zählen. 4
Akvero estas guto. Ein Wassertropfen ist ein Tropfen. 4
Kiuj sportaj disciplinoj estas vidindaj? Welche sportlichen Ordnungen sind sehenswürdig? 4
La hodiaŭa gazeto estas leginda. Die heutige Zeitung ist lesenswert. 4
Tio, kion vi rakontas, estas ridinda. Das, was du erzählst, ist lächerlich. 4
Juĝistaro kaj administaro gardas la leĝojn. !! nekonataj vortoj
Jury und {administaro} behalten die Gesetze.
4
Aŭtune la tagoj mallongiĝas, la noktoj longiĝas. Im Herbst werden die Tage kurz, weiten die Nächte. 4
La aero malvarmiĝas. Die Luft erkaltet. 4
Mi purigas ŝuojn. Ich putze Schuhe. 4
Ŝi beligas sin per kosmetikaĵoj. Sie macht sich mit Schönheitsmitteln schön. 4
Lampoj lumigas la loĝejon. Lampen hellen die Wohnung auf. 4
Dolĉaĵoj dikigas infanojn. Süßigkeiten machen dick Kinder. 4
Prujno blankigas arbojn. Ein Reif weißt Bäume. 4
Tiu ĉi televida programo enuigas min. Dieses Fernsehprogramm langweilt mich. 4
Bonvolu pendigi vian mantelon! Bitte hängen Sie Ihren Mantel auf! 4
Ĉu via laboro lacigas vin? Ermüdet deine Arbeit dich? 4
Li ĉiam plorigas ŝin. Er {plorigas} sie immer. 4
Ili venigas librojn el Nederlando. Sie holen Bücher aus Niederlande her. 4
Li funkciigis la maŝinon. Er bewog die Maschine. 4
Ĉu vi povas rapidigi vian laboron? Kannst du deine Arbeit beschleunigen? 4
Li havas pli ol 100 librojn. Er hat mehr als 100 Bücher. 4
Iu ajn povus tion fari. Irgendwer könnte das machen. 4
Iu ajn homo povus tion fari. Irgendwelcher Mensch könnte das machen. 4
Mi havas ambaŭ fratinojn, ambaŭ fratojn kaj ambaŭ domojn. Ich habe beide Schwestern, beide Brüder und beide Häuser. 4
Mi havas la saman fratinon, la saman fraton kaj la saman domon. Ich habe die gleiche Schwester, den gleichen Bruder und das gleiche Haus. 4
La kialoj estas ĉiam la samaj. Die Gründe sind immer die gleichen. 4
Li parolis pri lando serĉanta komunan eksteran politikon. Er sprach über einen Staat suchend eine gemeinsame außerhalbe Politik. 4
Li ne volis atendi ŝin. Er wollte auf sie nicht warten. 4
Atendante la someron li legis librojn. Erwartend den Sommer las er Bücher. 4
Li devas ne pagi. Er muss nicht bezahlen. 4
Kredo je sukceso helpas ne ĉiam. Ein Glaube an einen Erfolg hilft nicht immer. 4
La libro aperis la sepan de septembro. Das Buch erschien am siebten von September. 4
Bonvolu ne fumi! Bitte rauchen Sie nicht! 4
Lernu bone! Lerne gut! 4
Ne parolu laŭte! Sprich nicht laut! 4
La domo aspektas bone. Das Haus sieht gut aus. 4
La domo de la patro estas granda. Das Haus des Vaters ist groß. 4
Veturilo de la patro estas rapida. Ein Wagen des Vaters ist schnell. 4
La homo, kiu apartenas al io, estas ano. Der Mensch, der etwas gehört, ist ein Mitglied. 4
Mi neniam faris tion. Ich machte nie das. 4
Li rajtas atendi ŝin tie. Er darf auf sie da warten. 4
Li rajtas ŝin tie atendi. Er darf auf sie da warten. 4
Li ne rajtas vidi ŝin. Er darf sie nicht sehen. 4
Li ne havas veturilon. Er hat keinen Wagen. 4
Li ne vidis ŝin. Er sah sie nicht. 4
Li ne havis la maljunan veturilon. Er hatte den alten Wagen nicht. 4
Li ne vidis ŝin du jarojn. Er sah sie zwei Jahre nicht. 4
Li ne povis paroli tiun lingvon. Er konnte diese Sprache nicht sprechen. 4
Mi ne ŝatas programi tiun programon. Ich mag dieses Programm nicht programmieren. 4
Ŝi ne estas bela. Sie ist nicht schön. 4
Mi ne scias, de kie vi venas. Ich weis nicht, woher du kommst. 4
Estas homoj, kiuj tion povas. Es gibt Menschen, die das können. 4
Li devas ne lerni. Er darf nich lernen. Er muss nicht lernen. 4
Mi ofte ludis, kiam mi estis infano. Ich spielte oft, als ich ein Kind war. 4
Kiam mi estis infano, mi ludis ofte. Als ich ein Kind war, spielte ich oft. 4
Dum li estis en tiu lando, li lernis la lingvon tre bone. Während er in diesem Staat war, lernte er die Sprache sehr gut. 4
Ili ofte parolis dum la renkontiĝo. Sie sprachen oft während des Treffens. 4
Li lernis la lingvon, antaŭ ol li vojaĝis al tiu lando. - frazoparto sen funkcio en verbofrazo
Er lernte die Sprache, Reiste er vor als zu diesem Staat.
4
Li lernis la lingvon, post kiam li aĉetis la lernolibron. Er lernte die Sprache, nach als er das Lehrbuch kaufte. 4
Neniu ĝis nun scias tion. Niemand weis bis jetzt das. 4
Li lernis, ĝis li bone regis la lingvon. Er lernte, bis er gut die Sprache beherrschte. 4
Li lernos plu. Er wird mehr lernen. 4
Mi lin ne plu vidis. Ich sah ihn nicht mehr. 4
La programo iĝas pli kaj pli komforta. Das Programm wird mehr und mehr bequem. 4
Mi komencis krei la verkon. Ich begann das Werk zu kreieren. 4
Ŝi estis unu el plej sukcesaj verkistoj. Sie war einer aus erfolgreichsten Künstlern. 4
Kelkaj el ili suferis malsaton. Einigen aus ihnen litten Hunger. 4
Unu triono de homoj estas malsata. Ein drei von Menschen ist hungrig. 4
Mi vidis la infanon plori. Ich sah das Kind weinen. 4
Mi vidis infanon plori. Ich sah ein Kind weinen. 4
Li petis ŝin veni. Er bittete sie zu kommen. 4
Li promesis al ŝi veni. Er versprach ihr zu kommen. 4
Li rezignis veni. Er verzichtete zu kommen. 4
Li ĝojis vidi ŝin. Er freute sich sie zu sehen. 4
Li sciis lerni. Er wußte zu lernen. 4
Li evitis paroli pri tio. Er mied darüber zu sprechen. 4
Li parolis la polan lingvon. Er sprach die polnische Sprache. 4
Li estas la parolanto de pola lingvo. Er ist der Sprecher einer polnischen Sprache. 4
Estas la kvara (horo). Vierte (eine Stunde) der ist. 4
Je kioma horo? Um wieviel Uhr? 4
Mi venos je la kvara. Ich werde um vier kommen. 4
Estas la tria kaj dek minutoj. Der dritte und zehn Minuten ist. 4
Estas la dek kvina kaj dudek. - finita verbo (kun finaĵoj -as, -is, -os, -us aŭ -u) ne trovita
Zehn fünfte der ist und zwanzig.
4
Estas kvin minutoj post la sesa. Es gibt fünf Minuten nach den sechsten. 4
Mi venos post la oka. Ich werde nach dem achten kommen. 4
Mi venos antaŭ la unua. Ich werde vor dem ersten kommen. 4
Estas dek kvin antaŭ la dua. - frazoparto sen funkcio en verbofrazo
Es ist zehn fünf vor dem zweiten.
4
Ŝi venos je la sepa kaj duono. Sie wird um die siebte und zwei kommen. 4
Estas duono antaŭ la naŭa. Zwei ist vor dem neunten. 4
La komenco estas je la deka kaj kvarono. Der Anfang ist um den zehnten und vier. 4
Ni komencos kvaronhoron antaŭ la kvara. Wir werden mit einer Viertelstunde vor den vierten beginnen. 4
Komencu ĉirkaŭ la deka! Beginn um den zehnten! 4
La diskuto estos morgaŭ matene. Die Diskussion wird morgen am Morgen. 4
Ni havas la renkonton antaŭtagmeze. Wir haben das Treffen vor dem Mittag. 4
Mi finos tagmeze. - la verbo 'fini' estas transitiva; eble uzu la 'iĝ' verbon
Ich werde am Mittag schließen.
4
Ni manĝos nian tagmanĝon je la kvina posttagmeze. Wir werden unser Mittagessen um fünf am Nachmittag essen. 4
La konferenco okazos vespere. Die Sitzung wird abends geschehen. 4
Nokte ni dormos. Nachts werden wir schlafen. 4
Lundo estas la unua tago de la semajno. Ein Montag ist der erste Tag der Woche. 4
Sabato estas la antaŭlasta tago de la semajno, dimanĉo estas la lasta. Ein Samstag ist der {antaŭlasta} Tag der Woche, ist ein Sonntag der letztere. 4
Julio estas la unua monato de la somero. Juli ist der erste Monat des Sommers. 4
Mi venos la trian de junio. Ich werde am dritten von Juni kommen. 4
Mi venos antaŭ la deka de majo. Ich werde vor am zehnten von Mai kommen. 4
Mi venos post la dudeka de aprilo. Ich werde nach am zwanzigsten von April kommen. 4
Varsovio, la 22-an de marto 2009. - finita verbo (kun finaĵoj -as, -is, -os, -us aŭ -u) ne trovita
Warschau, am 22 März 2009.
4
Mi skribos la libron ĝis majo. Ich werde das Buch bis Mai schreiben. 4
Ili venos dimanĉe, la sepan de oktobro. Sie werden sonntags kommen, am siebten von Oktober. 4
Hodiaŭ estas la unua de majo. Es ist heute am ersten von Mai. 4
Hieraŭ estis mardo. Es gibt gestern ein Dienstag. 4
Mi legis la hieraŭan gazeton. Ich las die gestrige Zeitung. 4
Morgaŭ estos ĵaŭdo. Es gibt morgen ein Donnerstag. 4
Mi volonte rigardos la morgaŭan programon. Ich werde gerne das morgige Programm betrachten. 4
Antaŭhieraŭ estis lundo. Es gibt vorgestern ein Montag. 4
Postmorgaŭ estos vendredo. Es gibt übermorgen ein Freitag. 4
Sabate ni iras al kinejo. Samstags gehen wir zu einem Kino. 4
Ni laboris la tutan noktotagon. Wir arbeiteten den ganzen Tag eines Nacht. 4
Ni laboros dum tri semajnoj. Wir werden während drei Wochen arbeiten. 4
Mi venos en la venonta semajno. Ich werde in der zukünftigen Woche kommen. 4
Mi venos post tri semajnoj. Ich werde nach drei Wochen kommen. 4
Mi venis en la pasinta monato. Ich kam im vorbeien Monat. 4
Mi venos post du monatoj. Ich werde nach zwei Monaten kommen. 4
Mi venis unu tagon antaŭe. Ich kam einen Tag eher. 4
Mi venis unu momenton poste. Ich kam einen Augenblick nachher. 4
Mi venos ĉi-semajne. Ich werde {ĉi-semajne} kommen. 4
Mi venos ĉi-monate. Ich werde {ĉi-monate} kommen. 4
Mi venos ĉi-jare. Ich werde {ĉi-jare} kommen. 4
Ili revenos baldaŭ. Sie werden bald zurückkehren. 4
Mi pagos la ŝuldon baldaŭ. Ich werde die Schuld bald bezahlen. 4
Mia laboro estos baldaŭ finita. Meine Arbeit wird bald beendet werden. 4
Vi estas ankoraŭ malgranda infano. Du bist ein noch geringes Kind. 4
Ĉu vi memoras ankoraŭ viajn liceajn kolegojn? Behaltest du noch deine {liceajn} Kollegen? 4
Ankoraŭ antaŭ dudek jaroj la Interreto ne funkciis. Noch funktionierte das Netzwerk vor zwanzig Jahren nicht. 4
La teo estas jam tute malvarma. Der Tee ist schon gänzlich kalt. 4
Ĉu vi jam trovis vian horloĝon? Fandest du schon deine Uhr? 4
Mi laboras en mia firmao jam kvin jarojn. Ich arbeite in meinem Unternehmen schon fünf Jahre. 4
Mi ĵus finis mian laboron. Ich schloss gerade meine Arbeit. 4
Li ĵus festis la kvindekan datrevenon de sia naskiĝo. Er feierte gerade den fünfzigsten Geburtstag seiner Geburt. 4
Mi iras nun al mia onklo. Ich gehe jetzt zu meinem Onkel. 4
Nun komputiloj estas tre oftaj en oficejoj. Jetzt sind Computer in Amtn sehr häufig. 4
De nun mi estas magistro. Von jetzt bin ich ein Oberlehrer. 4
Li ne ĉesigis sian laboron, sed plu faris siajn taskojn. Er stellte seine Arbeit nicht ein, aber mehr machte seine Aufgaben. 4
Legu plu la libron! Lies mehr das Buch! 4
Venu tuj al ni! Komm gleich zu uns! 4
Tuj post la ekzameno ni iris al restoracio. Gleich gingen wir nach der Untersuchung zu einer Wirtschaft. 4
Anna ne tuj komprenis, kion mi diris. Anna verstehte, was ich sagte, nicht gleich. 4
Vi devus tuj iri al via onklino. Du würdest gleich zu deiner Tante gehen müssen. 4
Nombro de tradukoj: 573 averaĝa kvalito: 4.00
kvalito 4: 573
kvalito 3: 0
kvalito 2: 0
kvalito 1: 0
kvalito 0: 0
bone kompreneblaj frazoj 100.00%