Mia kato kuras tre rapide.
Mój kot biega bardzo prędko.
3.3333333333333335
Mój kot biegnie bardzo szybko.
My cat runs very quickly.
Meine Katze läuft sehr schnell.
Mia kato kuras tre rapide.
Mitt katt springer mycket snabbt.
Min katt springer mycket snabbt.
My cat runs very quickly.
4
Mia kato kuras tre rapide.
4
Моя кошка бежит очень быстро.
4
Mia kato kuros tre rapide.
Mój kot będzie biegać bardzo prędko.
1.666666666666667
Mój kot będzie biec bardzo szybko.
My cat will run very quickly.
Meine Katze wird sehr schnell laufen.
Mia kato kuros tre rapide.
Min katt kommer att springa mycket fort.
Min katt kommer att springa mycket snabbt.
My cat will run very quickly.
4
Mia kato kuros tre rapide.
4
Моя кошка будет бежать очень быстро.
4
Mia kato kuris tre rapide.
Mój kot biegł bardzo prędko.
3.6666666666666665
Mój kot biegł bardzo szybko.
My cat ran very quickly.
Meine Katze lief sehr schnell.
Mia kato kuris tre rapide.
Min katt sprang mycket fort.
Min katt sprang mycket snabbt.
My cat ran very quickly.
4
Mia kato kuris tre rapide.
4
Моя кошка бежала очень быстро.
4
Miaj katoj kuras tre rapide.
Moje koty biegają bardzo prędko.
3.3333333333333335
Moje koty biegną bardzo szybko.
My cats run very quickly.
Meine Katzen laufen sehr schnell.
Miaj katoj kuras tre rapide.
Mina katter springer mycket fort.
Mina katter springer mycket snabbt.
My cats run very quickly.
4
Mia katoj kuris tre rapide.
4
Мои кошки бегут очень быстро.
4
Mia infano ne kuras malrapide.
Moje dziecko nie biega pomału.
3.3333333333333335
Moje dziecko nie biegnie powoli.
My child does not slowly run.
Mein Kind läuft nicht langsam.
Mia infano ne kuras malrapide.
Mitt barn springer inte långsamt.
Mitt barn springer inte långsamt.
4
My child does not run slowly.
Mia infano ne kuris malrapide.
4
4
Мой ребёнок не бежит {malrapide}.
La libro estas longa.
Książka jest długa.
perverba priskribo
4
Książka jest długa.
The book is long.
Das Buch ist lang.
Libro estas longa.
Boken är lång.
Boken är lång.
4
The book is long.
4
La libro estas longa.
4
Книга длинная.
Mi donas la katon al mia patro.
Ja daję kota mojemu ojcu.
indirekta objekto
3.0
Daję kota mojemu ojcu.
I give my father the cat.
Ich gebe die Katze meinem Vater.
Mi donas katon al mia patro.
Jag ger katten till min far.
Jag ger till min fader katten.
4
I give my father the cat.
I give the cat to my father.
Ambaŭ estas bonaj
4
Mi donas mia patron la katon.
4
Даю кошку моему отцу.
Niaj fraŭlinoj estas belaj.
Nasze panny są piękne.
4
Nasze panny są piękne.
Our Misses are beautiful.
Unsere Fräuleins sind schön.
Niaj fraŭlinoj estas belaj.
Våra unga damer (fröknar) är vackra.
Fraulino = "ung dam" aŭ "fröken". Problemo: "fröken" = instruistino.
Våra fröknar är vackra.
Our single women are beautiful
Nia unuopaj virinoj estas bela
4
4
Наши незамужняя[pn] девица красивые.
4
Mi donas al vi la libron.
Ja daję tobie książkę.
1.3333333333333335
Daję ci książkę.
I give you the book.
Ich gebe dir das Buch.
Mi donas al vi libron.
Jag ger boken till dig.
Jag ger dig boken.
4
I give you the book.
4
Mi donas vin la libron.
4
Даю тебе книгу.
Mi veturas al domo kun ŝi.
Ja jadę z nią do domu.
2.3333333333333335
Necesus reordigo de pronomigita PP
Jadę do domu z nią.
I travel to a house with her.
Ich fahre zu einem Haus mit ihr.
Mi veturas kun ŝi hejmen.
Jag reser till huset (tillsammans) med henne.
Jag reser till ett hus med henne.
I travel to a house with her.
4
Mi vojaĝas al domo ĉe ŝi.
4
Еду к дому с ней.
4
Mia frato, kiu lernas bone, scias multe.
Mój brat, który uczy się dobrze, wie wiele.
4
Mój brat, który uczy się dobrze, wie wiele.
My brother, who learns well, knows a lot.
Mein Bruder, der gut lernt, weis viel.
Mia frato, kiu lernas bone, scias multe.
Min bror, som lär (sig) bra, vet mycket .
Min bror, som lär bra, vet mycket.
My brother, who learns well, knows a lot.
4
Mia frato, kiu lernas bone, konas.
4
Мой брат, который учится хорошо, знает много.
4
Tian ludon, kian vi ludas, mi malŝatas.
Tą grę, jaką grasz, ja nie lubię.
0
I hate that kind of game, what kind of you play,.
Takiego grą, w w jaką grasz, gardzę.
So ein Spiel, welches du spielst, missachte ich.
Jag likar the other way around sådan lek, hurudan du leker,.
Tiun ludon, per kian vi ludas, mi ne ŝatas.
I hate that kind of game, the kind you play.
Mi malŝatas tia ludo, la speco vi ludas.
4
4
Такую игру, какую играешь, не люблю.
4
Ŝi ne estas tia, kia devas esti reĝino.
Ona nie jest taka, jaka musi być królowa.
0.16666666666666674
She is not that, what kind of must be a queen.
Ona nie jest takim, jakie musi być królową.
Sie ist das sein nicht, welches eine Königin muss.
Den, hurudan är tvungen vara en drottning är inte hon.
Ŝi ne estas tia, kia devas esti reĝino.
She is not that kind, the kind that must be a queen.
She is not the kind, the kind that must be queen.
Ŝi ne estas tio speco, la speco, kiu devu esti reĝino.
4
4
Она не такой, какое должно быть королева.
4
Mia fratino, kiu lernas bone, scias multe.
Moja siostra, która uczy się dobrze, wie wiele.
0.33333333333333337
Mój siostra, która uczy się dobrze, wie wiele.
My sister, who learns well, knows a lot.
Meine Schwester, die gut lernt, weis viel.
Mia fratino, kiu lernas bone, scias multe.
Min syster, som lär (sig) bra, vet mycket.
Min syster, som lär bra, vet mycket.
My sister, who learns well, knows a lot.
4
Mia fratino, kiu lernas bone, konas.
4
Моя сестра, которая учится хорошо, знает много.
4
La libro, pri kiu mi parolos, estas tre interesa.
Książka, o której ja będę mówić, jest bardzo interesująca.
0.5000000000000002
Książka, o której będę mówić, jest bardzo ciekawy.
The book, about which I will speak, is very interesting.
Das Buch, über das ich sprechen werde, ist sehr interessant.
Libro, pri kiu mi diros, estas tre interesa.
Boken,om vilken jag kommer att tala om, är mycket intressant.
Boken, om vilken jag kommer att tala, är mycket intressant.
The book, about which I will speak, is very interesting.
4
La libro, pri kiu mi parolos, estas tre interesa.
4
Книга, о которой буду говорить, очень интересная.
4
Mia frato, kun kiu mi estis en domo, manĝas bone.
Mój brat, z którym ja byłem w domu, je dobrze.
2.3333333333333335
Mój brat, z którym byłem w domu, je dobrze.
My brother, with who I was in a house, eats well.
Mein Bruder, mit dem ich in einem Haus war, isst gut.
Mia frato, kun kiu mi estis hejme, ĝin bone.
Min bror, vilken jag var tillsammans med i huset, äter bra.
Min bror, med vilken jag varit i ett hus, äter bra.
My brother, with who I was in a house, eats well.
4
Mia frato, ĉe kiu mi estis en domo, manĝas bone.
4
Мой брат, с которым я был в дому, ест хорошо.
4
Mi havas libron.
Ja mam książkę.
3.0
Mam książkę.
I have a book.
Ich habe ein Buch.
Mi havas libron.
Jag har en bok.
Jag har en bok.
4
I have a book.
4
Mi havas libron.
4
У меня книга.
Mi estas la dua frato.
Ja jestem drugim bratem.
ordaj numeraloj
3.0
Jestem drugim bratem.
I am the second brother.
Ich bin der zweite Bruder.
Mi estas dua frato.
Jag är den andra brodern.
Problemo: "den andra" = la alia. Mi preferus traduki "Mi estas la dua frato" = Jag är bror nummer två
Jag är den andra brodern.
4
I am the second brother.
4
Mi estas la sekunda frato.
4
Я второй брат.
La kvina libro malaperis.
Piąta książka zginęła.
ordaj numeraloj
4
Piąta książka zginęła.
The fifth book disappeared.
Das fünfte Buch verschwand.
Kvina libro malaperis.
Den femte boken försvann.
Den femte boken försvann.
4
The fifth book disappeared.
4
La kvinto libro malaperis.
4
Пятая книга исчезала.
Duopa libro malaperis.
Podwójna książka zginęła.
opaj numeraloj
4
Podwójna książka zginęła.
A two book disappeared.
Ein zweifaches Buch verschwand.
Duobla libro malaperis.
En parbok försvann.
En två bok försvann.
A two volume book disappeared.
du voluma libro malaperis.
4
4
2 книга исчезала.
4
Unue vi legas la libron.
Po pierwsze ty czytasz książkę.
1.0
Po pierwsze czytasz książkę.
You read the book firstly.
Erstens liest du das Buch.
Unue vi legas libron.
Först läser du boken.
Först läser du boken.
4
Firstly, you read the book.
You firstly read the book
Unue, vi legas la libro.
4
4
Во-первыe читаешь книгу.
Mi havas unu libron.
Ja mam jedną książkę.
3.0
Mam jedną książkę.
I have one book.
Ich habe ein Buch.
Mi havas unu libron.
Jag har en bok.
Jag har en bok.
4
I have one book.
4
Mi havas iu libron.
4
У меня одна книга.
Mi ne havas unu libron.
Ja nie mam jednej książki.
3.0
Nie mam jednej książki.
I do not have one book.
Ich habe ein Buch nicht.
Mi ne havas unu libron.
Jag har inte en bok.
Jag har inte en bok.
4
I do not have one book.
4
Mi ne havas iu libron.
4
У меня не одна книга.
Mi havas du librojn.
Ja mam dwie książki.
ĉefaj numeraloj 2
3.0
Mam dwie książki.
I have two books.
Ich habe zwei Bücher.
Mi havas du librojn.
Jag har två böcker.
Jag har två böcker.
4
I have two books.
4
Mi havas du librojn.
4
У меня две книги.
Mi havas kvin librojn.
Ja mam pięć książek.
ĉefaj numeraloj pli grandaj ol 4
3.0
Mam pięć książek.
I have five books.
Ich habe fünf Bücher.
Mi havas kvin librojn.
Jag har fem böcker.
Jag har fem böcker.
4
I have five books.
4
Mi havas kvin librojn.
4
У меня пять книги.
Mi havas kvin dikajn librojn.
Ja mam pięć grubych książek.
ĉefaj numeraloj pli grandaj ol 4
3.0
Mam pięć grubych książek.
I have five fat books.
Ich habe fünf dicke Bücher.
Mi havas kvin dikajn librojn.
Jag har fem tjocka böcker.
Jag har fem tjocka böcker.
4
I have five thick books.
Mi havas kvin dikajn librojn.
4
4
У меня пять толстые книги.
Mi havas multajn librojn.
Ja mam liczne książki.
pseudaj numeraloj
3.0
Mam liczne książki.
I have many books.
Ich habe viele Bücher.
Mi havas multajn librojn.
Jag har många böcker.
Jag har många böcker.
4
I have many books.
4
Mi havas pluraj librojn.
4
У меня многие книги.
Mi havas multajn dikajn librojn.
Ja mam liczne grube książki.
pseudaj numeraloj
3.0
Mam liczne grube książki.
I have many fat books.
Ich habe viele dicke Bücher.
Mi havas multajn dikajn librojn.
Jag har många tjocka böcker.
Jag har många tjocka böcker.
4
I have many thick books.
Mi havas pluraj dikajn librojn.
4
4
У меня многие толстые книги.
Mi havas kelkajn dikajn librojn.
Ja mam kilka grubych książek.
pseudaj numeraloj
3.0
Mam kilka grubych książek.
I have some fat books.
Ich habe einige dicke Bücher.
Mi havas kelkajn dikajn librojn.
Jag har några tjocka böcker.
Jag har några tjocka böcker.
4
Kutime oni ne diras ke "libro estas longa" en la sveda lingvo. Oni prefere diru ke "La libro estas dika" se oni volas indiki ke la enhavo de la libro estas amplexa. Tamen oni pli ofte diras ke, "La texto ests longa" = "Texten är lång.
I have some thick books.
Mi havas iom dikajn librojn.
4
4
У меня некоторые толстые книги.
Dek dikaj homoj manĝis.
Dziesięć grubych ludzi jadło.
numeraloj
3.6666666666666665
Dziesięć otyłych ludzi jadło.
Ten fat people ate.
Zehn dicke Menschen aßen.
Dek dikaj homoj manĝis.
Tio tjocka människor åt.
Tio tjocka människor ätit.
4
Ten fat men ate.
Ten fat human beings ate.
Esperante, homoj anigas virinoj kaj viroj, ĉu ne? Ho, mi estas malprava, mi pensis pri homaranoj, kaj ni havas la vorton 'gehomoj'. En Britio, kiam oni parolas pri homoj "thick" signifas stultaj!
4
Dek grasaj homoj manĝis.
4
Десять толстые люди ели.
Dek dikaj libroj estas pezaj.
Dziesięć grubych książek jest ciężkich.
numeraloj - substantiva 'est' komplemento
4
Dziesięć grubych książek jest ciężkich.
Ten fat books are heavy.
Zehn dicke Bücher sind schwer.
Dek dikaj libroj estas pezaj.
Tio tjocka böcker är tunga.
Tio tjocka böcker är tunga.
4
Ten thick books are heavy.
Dek dikaj libroj estas peza.
4
4
Десять толстые книги тяжёлые.
Li parolis pri dek pezaj libroj.
On mówił o dziesięciu ciężkich książkach.
numeraloj
4
On mówił o dziesięciu ciężkich książkach.
He spoke about ten heavy books.
Er sprach über zehn schwere Bücher.
Li diris pri dek pezaj libroj.
Han talade om tio tunga böcker.
Han talade om tio tunga böcker.
4
He spoke about ten heavy books.
4
Li parolis pri dek pezaj libroj.
4
Он говорил о десяти тяжёлых книгах.
Mi venas al domo.
Przybywam do domu.
3.6666666666666665
Przychodzę do domu.
I come to a house.
Ich komme zu einem Haus.
Mi venas hejmen.
Jag kom till ett hus.
Jag kommer till ett hus.
I come to a house.
4
Mi venis al domo.
4
Прихожу к дому.
4
Mi estas en domo.
Ja jestem w domu.
3.0
Jestem w domu.
I am in a house.
Ich bin in einem Haus.
Mi estas hejme.
Jag är i ett hus.
Jag är i ett hus.
4
I am in a house.
4
Mi estas en domo.
4
Я в дому.
Mi parolas pri domo.
Ja mówię o domu.
3.0
Mówię o domu.
I speak about a house.
Ich spreche über ein Haus.
Mi diras pri domo.
Jag talar om ett hus.
Jag talar om ett hus.
4
I speak about a house.
4
Mi parolas pri domo.
4
Говорю о дому.
Mi venis de domo.
Przybylem od domu.
3.0
Przyszedłem od domu.
I came from a house.
Ich kam von einem Haus.
{Przybylem} de domo.
Jag kom från ett hus.
Jag kom från ett hus.
4
I came from a house.
4
Mi venis de domo.
4
Я пришел от дому.
Tio estas la libro de mia frato.
To jest książka mojego brata.
prepozicio "de" kiel proproaĵomontrilo
4
To jest książka mojego brata.
It is the my brother's book .
Das ist das Buch meines Bruders.
Tio estas libro de mia frato.
Detta är min brors bok.
Det är min brors bok .
It is my brother's book.
Tio estas mia {brother'} {s} libro.
4
4
Это книга моего брата.
4
Tio estas la libro de ŝi.
To jest jej książka.
4
indirekta pronomigita objekto devus esti personalpronomo
To jest jej książka.
It is her book the.
Das ist ihr Buch der.
Tio estas ŝia libro.
Detta är hennes bok.
Det är hennes bok .
It is her book.
Tio estas ŝi libro.
4
4
Это её[fsn] книга.
4
Pordo estas tre bela.
Drzwi są bardzo piękne.
sunstantivoj nur en pluralo en pola lingvo.
4
Drzwi są bardzo piękne.
A door is very beautiful.
Eine Tür ist sehr schön.
Pordoj estas tre belaj.
En dörr är mycket vacker.
En dörr är mycket vacker.
4
A door is very beautiful.
4
pordo estas tre bela.
4
Дверь очень красивая.
Li estas juna homo.
On jest młodym człowiekiem.
diferencaj tradukoj por singularo kaj pluralo
4
On jest młodym człowiekiem.
He is a young man.
Er ist ein junger Mensch.
Li estas juna homo.
Han är en ung människa.
Han är en ung människa.
4
He is a young man.
4
Li estas juna homo.
4
Он молодой человек.
Homoj legas librojn.
Ludzie czytają książki.
diferencaj tradukoj por singularo kaj pluralo
4
Ludzie czytają książki.
People read books.
Menschen lesen Bücher.
Homoj legas librojn.
Människor läser böcker.
Människor läser böcker.
4
Men read books.
Human beings read books.
... ne bovoj!
4
Homoj legas librojn.
4
Люди читают книги.
Hundoj loĝas kun homoj.
Psy mieszkają z ludźmi.
diferencaj tradukoj por singularo kaj pluralo
4
Psy mieszkają z ludźmi.
Dogs live with people.
Hunde wohnen mit Menschen.
Hundoj loĝas kun homoj.
Hundar bor tillsammans med människor.
Hundar bor med människor.
Dogs live with men.
Dogs live with human beings.
4
Hundoj loĝas ĉe homoj.
4
Собаки проживают с люди[pi].
4
Oni legas librojn.
Czyta się książki.
"Oni" en pola lingvo
4
Czyta się książki.
One reads books.
Man liest Bücher.
Legiĝas librojn.
Man läser böcker.
Man läser böcker.
4
One reads books.
4
Iu legas librojn.
4
Читают книги.
Oni legis librojn.
Czytało się książki.
"Oni" en pola lingvo
1.8333333333333335
Czytano książki.
One read books.
Man las Bücher.
Legiĝis librojn.
Man läste böcker.
Man läste böcker.
4
One read books.
4
Iu legas librojn.
4
Читали книги.
Oni legos librojn.
Będzie czytać się książki.
"Oni" en pola lingvo
4
Będzie czytać się książki.
One will read books.
Man wird Bücher lesen.
Legiĝos libro.
Man kommer att läsa böcker.
Man kommer att läsa böcker.
4
One will read books.
4
Iu legos librojn.
4
Будут читать книги.
Oni povas legi librojn.
Można czytać książki.
"Oni" en pola lingvo
4
Można czytać książki.
One can read books.
Man kann Bücher lesen.
Oni povas legi librojn.
Man kan läsa böcker.
Man kan läsa böcker.
4
One can read books.
4
Iu povas legi librojn.
4
Можно читать книги.
Oni povos legi librojn.
Można będzie czytać książki.
"Oni" en pola lingvo
4
Można będzie czytać książki.
One will be able to read books.
Man wird Bücher lesen können.
Oni povos legos libro.
Man kommer att kunna läsa böcker.
Man kommer att kunna läsa böcker.
4
One will be able to read books.
4
Iu kapablos legi librojn.
4
Можно будет читать книги.
Oni povis legi librojn.
Można było czytać książki.
"Oni" en pola lingvo
4
Można było czytać książki.
One was able to read books.
Man konnte Bücher lesen.
Oni povis legi libro.
Man har kunnat läsa böcker.
Man kunde läsa böcker.
One was able to read books.
4
Iu kapablis legi librojn.
4
Можно было читать книги.
4
Oni devas legi librojn.
Trzeba czytać książki.
"Oni" en pola lingvo
4
Trzeba czytać książki.
One must read books.
Man muss Bücher lesen.
Oni devas legi librojn.
Man måste läsa böcker.
Man är tvungen läsa böcker.
One must read books.
4
Iu devas legi librojn.
4
Должно читать книги.
4
Oni legu librojn.
Powinno się czytać książki.
Ordono kaj "Oni"-formo
4
Powinno się czytać książki.
One should read books.
Man sollte Bücher lesen.
Devintiĝas legi librojn.
Man må läsa böcker.
u-verboj estas problemo ĉar "legu la libron!" = "läs boken!" kio estas pura ordono. Kiam ne temas pri rekta ordono sed la fraz "Oni legu librojn." ne esta rekta ordono sed tipo de rekomendo legi librojn. En tiaj kazoj mi uzas "må läsa", "må skriva" anstataŭ "bör läsa", "bör läsa" kio estus pli moderna traduko.
Man må läsa böcker.
4
Let one read books.
oni kun imperativo? Mi ne estas certa.
Lasu iun legu librojn.
4
4
Надо читать книги.
Vi estas junaj homoj.
Wy jesteście młodymi ludźmi.
'Vi' en pluralo
3.0
Jesteście młodymi ludźmi.
You are young people.
Ihr seid junge Menschen.
Vi estas junaj homoj.
Ni är unga människor.
Ni är unga människor.
4
You are young men.
4
Vi estas junaj homoj.
4
Вы молодые люди.
Vi estas junaj.
Wy jesteście młodzi.
'Vi' en pluralo
3.0
Jesteście młodzi.
You are young.
Ihr seid jung.
Vi estas junaj.
Ni är unga.
Ni är unga.
4
You are young.
4
Vi estas juna.
4
Вы молодые.
Vi ĉiuj respondas pro tio.
Wy wszyscy odpowiadacie za to.
'Vi' en pluralo
1.3333333333333335
Wy wszyscy odpowiadacie z powodu tego.
You every answer because of it.
Ihr alle beantwortet deswegen .
Vi ĉiuj respondas por tio.
Ni ansvarar alla för detta.
la vorto "respondas" unue devas esti tradukita per "svarar" se temas pri denado. Mi perceptas la ekzemplofrazon ke ne temas pri respondo al demando sed pri ia respondeco = "ansvar"
Ni alla svarar på grund av det.
You every answer because of it.
Mi ne komprenas tion.
4
Vi ĉiu respondas, ĉar tio.
4
Вы каждые соответствовать[ip2p-a] за это.
4
Ili legu librojn.
Niech oni czytają książki.
Ordono
2.5
Oni powini czytać książki.
They should read books.
Sie sollten Bücher lesen.
Ŝin ili legas librojn.
De må läsa böcker.
De må läsa böcker.
4
Let them read books.
Lasu ilin legi librojn.
4
4
Они должны читать книги.
Ŝi devas fari tion.
Ona musi to robić.
3.6666666666666665
Ona musi to zrobić.
She must do it.
Sie muss das machen.
Ŝi devas tion fari.
Hon måste göra detta.
Hon är tvungen göra det.
She must do it.
4
Ŝi devas fari tion.
4
Она должна сделать это.
4
Mi vivtenas min per mia laboro.
Ja utrzymuję siebie moją pracą.
2.5
Utrzymuję się moją pracą.
I support me with my work.
Ich unterhalte mich mit meiner Arbeit.
Mi subtenas sin per mia laboro.
Jag försörjer mig på mitt arbete.
Jag försörjer mig medelst mitt arbete.
I support myself with my work.
Mi ne estas certa pri "vivtenas" "support" signifas "hold on to life".
Mi apogas {myself} ĉe mia laboro.
4
4
Содержать[ip1s-a] меня посредством моей работы.
4
Libro estas skribita de fama aŭtoro.
Książka jest napisana przez sławnego autora.
4
Książka jest napisana przez sławnego autora.
A book is written by a famous author.
Ein Buch wird geschrieben von einem berühmtem Autor.
Libro estas skribita de fama aŭtoro.
Boken är skriven av en berömd författare.
En bok är skriven av en berömd författare.
A book is written by a famous author.
4
libro estas skribata de fama aŭtoro.
4
Книга написана известным автором.
4
Skribita programo ne funkcias.
Napisany program nie działa.
3.6666666666666665
Napisany program nie funkcjonuje.
A written program does not work.
Ein geschriebenes Programm funktioniert nicht.
Skribita programo ne funkcias.
Ett skrivet program fungerar inte.
Ett skrivet program fungerar inte.
4
A written program does not work.
4
skribita programo ne laboras.
4
Написанная программа не исполняет обязанности.
Kio estas tio?
Co to jest?
senkongrua pola frazeologio
4
Co to jest?
What is it?
Was ist das?
Kio tiu estas?
Vad är detta?
Det är vad?
What is it?
4
Kio estas tion?
4
Что это ?
4
Kiu kreis la internacian lingvon?
Kto stworzył międzynarodowy język ?
3.3333333333333335
Kto stworzył język międzynarodowy?
Who created the international language?
Wer kreierte die internationale Sprache?
Kiu kreis internacian lingvon?
Vem skapade det internationella språket?
Vem skapade det internationella språket?
4
Who created the international language?
4
Kiu kreis la interŝtatan lingvon?
4
Кто создал международный язык?
Mi kreis la programon.
Ja stworzyłem program.
3.0
Stworzyłem program.
I created the program.
Ich kreierte das Programm.
Mi kreis programon.
Jag skapade programmet.
Jag skapade programmet.
4
I created the program.
4
Mi kreis la programon.
4
Я создал программу.
Mi kreas la programon.
Ja tworzę program.
2.6666666666666665
Stwarzam program.
I create the program.
Ich kreiere das Programm.
Mi kreas programon.
Jag skapar programmet.
Jag skapar programmet.
4
I create the program.
4
Mi kreas la programon.
4
Создаю программу.
Mi kreos la programon.
Ja stworzę program.
3.0
Stworzę program.
I will create the program.
Ich werde das Programm kreieren.
Mi kreos programon.
Jag kommer att skapa programmet.
Jag kommer att skapa programmet.
4
I will create the program.
4
Mi kreos la programon.
4
Создам программу.
Mi neniam legas gazetojn.
Ja nigdy nie czytam gazet.
3.0
Nigdy nie czytam gazet.
I never read newspapers.
Ich lese nie Zeitungen.
Mi neniam legas gazetojn.
Jag läser aldrig tidningar.
Jag läser aldrig tidningar.
4
I never read newspapers.
4
Mi neniam legas ĵurnalojn.
4
Никогда не читаю газет.
Mi konas neniun ruson.
Ja nie znam żadnego Rosjanina.
3.0
Nie znam żadnego Rosjanina.
I know no Russian.
Ich kenne keinen Russen.
Mi konas neniun Ruson.
Jag känner ingen ryss.
Jag känner ingen ryss.
4
I know no Russian.
4
Mi konas ne Ruson.
4
Не знаю никого русского.
Mi nenien veturas.
Ja nigdzie nie jadę.
2.0
Donikąd nie jadę.
I travel nowhere.
Ich fahre nirgendwohin.
Mi nenie veturas.
Jag reser ingen stans.
Jag reser ingenstans.
I travel nowhere.
4
Mi vojaĝas nenie.
4
Нигде не еду.
4
Konatajn nomojn mi memoras.
Znane imiona ja pamiętam.
2.0
Znane nazwy pamiętam.
I remember well-known names.
Bekannte Namen behalte ich.
Konatajn nomojn mi memoras.
Kända namn kommer jag ihåg.
Jag minns kända namn.
I remember well-known names.
"well-known" aux simple "known"?
4
Mi memoras konata nomojn.
4
Знать[pp-smpnе имена помню.
4
Estonta estro ne estas fama.
Przyszły kierownik jest znany.
3.3333333333333335
Przyszły wódz nie jest sławny.
A future chief is not famous.
Ein künftiger Chef ist nicht berühmt.
Alvenis estro estas konata.
En blivande chef är inte berömd.
En framtida chef är inte berömd.
A future chief is not famous.
4
estonta ĉefo ne estas fama.
4
Будущий начальник не известный.
4
Estinta estro ĉesis labori.
Były kierownik przestał pracować.
3.6666666666666665
Były wódz przestał pracować.
A past chief stopped working.
Ein gewesener Chef hörte zu arbeiten auf.
Estis estro ĉesis labori.
En före detta chef slutade arbeta.
En före detta chef upphörade arbeta.
4
A former chief stopped working.
pli formo ĉefo {stopped} laboru.
4
4
Бывший начальник перестал работать.
Laboronta homo estas ĝoja.
Człowiek, który będzie pracować, jest szczęśliwy.
0
W przyszłości pracujący człowiek jest radosny.
A working man is happy.
Ein arbeitender Mensch ist froh.
Homo, kiu laboros, estas feliĉa.
En människa som kommer att vara arbetande är lycklig.
En som kommer att arbeta människa är glad.
A man who will be working is happy.
onta"" aux ""anta""??
homo, kiu laboru estas feliĉa.
4
4
В будущее работающий человек рад.
4
Laboranta homo estas lerta.
Pracujący człowiek jest zręczny
2.6666666666666665
Zatrudniony człowiek jest sprawny.
A working man is clever.
Ein arbeitender Mensch ist geschickt.
Laboranto homo estas lerta
En arbetande människa är skicklig.
En arbetande människa är skicklig.
4
A working man is clever.
4
laboranta homo estas pli {clever}.
4
Работающий человек умелый.
Laborinta homo estas laca.
Człowiek, który pracował jest zmęczony.
0.33333333333333337
Wcześniej pracujący człowiek jest zmęczony.
A former working man is tired.
Ein gearbeitet habender Mensch ist müde.
Homo, kiu laboris estas laca.
En människa som har arbetat är trött.
En som arbetat människa är trött.
A man who has been working is tired.
homo, kiu laboris estas lacigata.
4
4
Трудиться[ps-sman] человек усталый.
4
Legante librojn vi lernas.
Czytając książki uczysz się.
1.3333333333333335
Czytając książki się uczysz.
You learn reading books.
Lesend Bücher lernst du.
Legi librojn vi lernas.
Läsande böcker lär du dig.
Läsande böcker lär du.
You learn reading books.
4
Vi lernas legadajn librojn.
4
Читая книги учишься.
4
Leginte librojn vi scias multe.
Czytając dawniej książki wiesz wiele.
2.0
Przeczytawszy książki wiesz wiele.
You know former reading books a lot.
Früher lesend Bücher weist du viel.
Legi pli longe librojn vi scias multe.
Havande läst böcker vet du mycket.
"leginte" = "havande läst" estas preskaŭ arkaika en la sveda lingvo. Pli bona trdauko estus "efter att ha läst böcker vet du mycket" = "Post legado de libroj vi scis multe."
Havande läst böcker vet du mycket.
4
Having read books you will know a lot.
Havanta legas librojn vi konos.
4
4
Проиграв книги знаешь много.
Legonte fremdajn librojn vi devas unue lerni la lingvon.
Zamierzając czytać obcojęzyczne książki musisz najpierw uczyć się języka.
0
W przyszłości czytając obce książki musisz po pierwsze uczyć się języka.
You must reading strange books learn firstly the language.
Lesend fremde Bücher musst du erstens die Sprache lernen.
Intenci legi fremdlingvajn librojn vi devas unue lerni lingvo.
Kommande att läsa främmande böcker måste du först lära språket.
Läsande främmande böcker är tvungen du lära först språket.
You must firstly learn the language to be able to read strange books.
Vi devas unue lerni la lingvon kapabli legi strangajn librojn.
4
4
В будущее читая чужие книги ты должен во-первыe учиться язык.
4
Legantoj de libroj scias multe.
Czytelnicy książek wiedzą wiele.
4
Czytelnicy książek wiedzą wiele.
Readers of books know a lot.
Leser von Büchern wissen viel.
Legantoj de libroj scias multe.
Personer som kommer att läsa böcker vet mycket.
Läsare av böcker vet mycket.
Readers of books know a lot.
4
Legiloj de libroj konas.
4
Читающий[pn] книг знают много.
4
Legintoj de libroj scias multe.
Ci, co czytali książki wiedzą wiele.
0
Czytelnicy książek wiedzą wiele.
Personses who read of books know a lot.
Früher lesende von Büchern wissen viel.
Tiuj, kion legis libroj scias multe.
Personer som läst böcker vet mycket.
Den som läst av böcker vet mycket.
People who have read books know a lot.
Popolo, kiu legis librojn konas.
4
4
Читавший[pn] книг знают много.
4
Legontoj de libroj estas saĝaj.
Ci, co będą czytać książki, są mądrzy.
0
W przyszłości czytająci książek są mądrzy.
Personses who will read of books are wise.
Lesende von Büchern sind klug.
Tiuj, kio legos libroj, estas saĝaj.
Personer som kommer att läsa böcker är visa.
Blivande läsare av böcker är kloka.
People who will read books are wise.
Popolo, kiu legos librojn estas saĝa.
4
4
В будущее читающий[pn] книг мудрые.
4
Venkintoj ne estos prijuĝataj.
Zwycięzcy nie będą osądzani.
3.6666666666666665
Zwycięzcy nie będą sądzeni.
Winners will be not judged.
Sieger werden nicht beurteilt werden.
Venkintoj ne estos juĝata.
Personer som segrat komer inte att dömmas.
Segrare kommer att vara inte dömda.
People who are defeated will not be judged.
Popolo, kiu malvenku ne estos juĝata.
4
4
Побеждать[ps-sman][pn] не будут судить[ps-smpе.
4
Venkitojn oni forgesas.
Zwyciężonych się zapomina.
4
Zwyciężonych się zapomina.
One forgets personses who were defeated.
Verlierer vergisst man.
Venkitojn forgesiĝas.
Man glömmer besegrade personer.
Man glömmer de besegrade.
One forgets people who were defeated.
Iu forgesas popolon, kiu malvenkis.
4
4
Побеждать[i-3sma][pa] забывают.
4
Ĝi estas granda kiel domo.
To jest duże jak dom.
2.6666666666666665
Ono jest wielkie jak dom.
It is great like a house.
Es ist groß wie ein Haus.
Tio estas grandaj kiaj domo.
Den var stor som ett hus.
Det var stort stom ett hus.
Det är stort som ett hus.
It is as big as a house
Tio estas kiel granda kiel domo
4
4
Он большое как дом.
4
Li kuras rapide kiel leopardo.
On biegnie szybko jak lampart.
4
On biegnie szybko jak lampart.
Er läuft schnell wie ein Leopard.
He runs quickly like a leopard.
Li kuras rapide kiaj leopardo.
Han springer snabbt som en leopard.
Han springer snabbt som en leopard.
4
He runs quickly like a leopard.
4
Li kuras rapide kiel leopardo.
4
Он бежит быстро как леопард.
Li kiel instruisto estas tre bona.
On jako nauczyciel jest bardzo dobry.
4
On jako nauczyciel jest bardzo dobry.
Er als ein Lehrer ist sehr gut.
He like a teacher is very good.
Li kiel instruisto estas tre bona.
.Som lärare är han mycket bra.
Han är mycket bra som lärare.
Han som en lärare är mycket bra.
He like a teacher is very good.
Mi ne estas certa pri ĉi tio.
4
Li kiel instruisto estas tre bona.
4
Он как преподаватель очень хороший.
4
Li estas kiel frato.
On jest jak brat.
4
On jest jak brat.
Er ist wie ein Bruder.
He is like a brother.
Li estas kiaj frato.
Han är som en bror.
Han är som en bror.
4
He is like a brother.
4
Li estas kiel frato.
4
Он как брат.
La urbo rolis kiel centro de la lando.
Miasto grało rolę jako centrum kraju.
4
Miasto grało rolę jako centrum kraju.
Die Stadt spielte als ein Zentrum des Staates.
The city submited like a centre of the country.
Urbo rolis kiel al centron de lando.
Staden spelade rollen som landets centrum.
Staden spelade roll som ett centrum av landet.
The city played a central role in the country.
La urbo ludis centran rolon en la kamparo.
4
4
Город играл роль как центр страны.
4
Neniu el la infanoj estas miaj.
Żadne z dzieci nie jest moje.
2.5
Nikt z dzieci nie jest mój.
No from the children is my.
Niemand aus den Kindern ist mein.
- frazoparto sen funkcio en verbofrazo
Neniuj el infanoj estas miaj.
Inget av barnen är mina.
Ingen av barnen är mina.
None of the children are mine.
Nenio de la infanoj estas minejo.
- nombro de pronomo kaj substantivo ne similas
4
4
Никто из ребенок[pg] не мой.
4
La elefanto estas pli granda ol la kuniklo.
Słoń jest większy niż królik.
2.3333333333333335
Słoń jest większy aniżeli królik.
The elephant is greater than the rabbit.
Der Elefant ist größer als das Kaninchen.
Elefanto estas pli granda ol kuniklo.
Elefanten är större än kaninen.
Elefanten är större än kaninen.
4
The elephant is bigger than the rabbit.
Tie, "greater" signifus rango, ĉu ne?
4
La elefanto estas pli granda ol la kuniklon.
4
Слон более большой чем кролик.
La tablo estas pli granda ol la seĝo.
Stół jest większy niż krzesło.
2.3333333333333335
Stół jest większy aniżeli krzesło.
The table is greater than the chair.
Der Tisch ist größer als der Sitz.
Tablo estas pli granda ol seĝo.
Bordet är större än stolen.
Bordet är större än stolen.
4
The table is bigger than the chair.
4
La tablo estas pli granda ol la seĝon.
4
Стол более большой чем стул.
La hundo de la knabo kuras.
Pies chłopca biegnie.
3.6666666666666665
Pies chłopaka biegnie.
The boy's dog runs.
Der Hund des Jungen läuft.
Hundo de knabo kuras.
Pojkens hund springer.
Pojkens hund springer.
4
The boy's dog runs.
4
La {boy'} {s} hundas fuĝaj.
4
Собака мальчика бежит.
Li pensas pri si.
On myśli o sobie.
4
On myśli o sobie.
He thinks about himself.
Er denkt über sich.
Li pensas pri si.
Han tänker på sig själv.
Han tänker angående sig.
4
He thinks about himself.
4
Li pripensas si.
4
Он мыслит о себе[-sl].
Oni pensas pri si mem.
Myśli się o sobie samym.
4
Myśli się o sobie samym.
One thinks about himself.
Man denkt über sich selbst.
Pensiĝas pri si mem.
Man tänker på sig själv.
Man tänker angående sig.
4
One thinks about oneself.
Iu pripensas {oneself}.
4
4
Мыслят о себе[-sl] {mem}.
Mi volas manĝi.
Chcę jeść.
4
Chcę jeść.
I want to eat.
Ich will essen.
Mi volas manĝi.
Jag vill äta.
Jag vill äta.
4
I want to eat.
4
Mi volas manĝi.
4
Хочу есть.
Mi ne povis veni.
Nie mogłem przybyć.
3.6666666666666665
Nie mogłem przyjść.
I was not able to come.
Ich konnte nicht kommen.
Mi ne povis veni.
Jag kan inte komma.
Jag kunde inte komma.
4
I was not able to come.
4
Mi ne estis pova veni.
4
Я не мог прийти.
Mi devos labori.
Będę musiał pracować.
4
Będę musiał pracować.
I will have to work.
Ich werde arbeiten müssen.
Mi devos labori.
Jag kommer att vara tvungen att arbeta.
Alternativa traduko estus. Tamen temas pri dialekta konjugacio de "måste": (måsta, måstade, måste)
Jag kommer att måsta arbeta.
Jag kommer att vara tvungen arbeta.
I will have to work.
4
Mi devos labori.
4
Я буду должен работать.
4
Mi iras anstataŭ vi.
Idę zamiast ciebie.
2.3333333333333335
Idę zamiast cię.
I go instead of you.
Ich gehe anstatt deiner.
Mi iras anstataŭe vin.
Jag går istället dig.
Jag går istället för du.
I am going instead of you.
Mi iras anstataŭ vi.
4
4
Иду вместо тебя.
4
Mi iras antaŭ vi.
Idę przed tobą.
4
Idę przed tobą.
I go before you.
Ich gehe vor dir.
Mi iras antaŭ vi.
Jg går framför dig.
Jag går framför dig.
I go before you.
4
Mi iras antaŭ vi.
4
Иду перед тобой.
4
Mi sidas ĉe komputilo.
Siedzę przy komputerze.
4
Siedzę przy komputerze.
I sit at a computer.
Ich sitze bei einem Computer.
Mi sidas ĉe komputilo.
Jag sitter vid datorn.
Jag sitter vid en dator.
I sit at a computer.
4
Mi sidas apud komputilo.
4
Сижу у ЭВМ[sg].
4
Ni havis multe da gastoj.
Mieliśmy dużo gości.
3.6666666666666665
Mieliśmy wielu gości.
We had many of guests.
Wir hatten viele Gäste.
Ni havis multaj gastojn.
Vi hade många gäster.
Vi hade mycket av gäster.
We have many guests.
Ni havas pluraj gastojn.
4
4
У нас были много гостей.
4
Ni iris dum tri minutoj.
Szliśmy przez trzy minuty.
1.5000000000000002
Szliśmy w czasie trzech minut.
We went during three minutes.
Wir gingen während drei Minuten.
Ni iris de tri minutojn.
Vi gick i tre minuter.
Vi gick i tre minuter.
4
We went during three minutes.
4
Ni iris dum tri protokolo.
4
Мы идти[is-p-a] {dum} три минуты.
Li kredas je Dio.
On wierzy w Boga.
Konverto de prepozicio 'je'
1.8333333333333335
On wierzy o Bogu.
He believes in a God.
Er glaubt an Gott.
Li kredas je Dio.
Han tror på gud.
Han tror på en Gud.
He believes in God.
Ĉi tie, Dio estas propra nomo, ĉu ne? Ni ne bezonas la nedfinan artikolon
Li kredas Dio.
4
4
Он верит о Бозе.
4
Li atendas vin.
On czeka na ciebie.
Konverto de direkta objekto al prepozicio
1.6666666666666667
On na cię czeka.
He waits for you.
Er wartet auf dich.
Li atendas vin.
Han väntar på dig.
Han väntar på dig.
4
He waits for you.
Ĉu Usonanoj diris "wait on" por la Brita "wait for"?
4
Li atendas vi.
4
Он тебя ждет.
Mi eniras pro la pluvo.
Wchodzę z powodu deszczu.
4
Wchodzę z powodu deszczu.
I enter because of the rain.
Ich trete wegen des Regenes ein.
Mi eniras pro pluvo.
Jag går in på grund av regnet.
Jag går in på grund av regnet.
4
I am going in because of the rain.
Mi eniras, ĉar la pluvo.
4
4
Вхожу за дождь.
Mi iras tra la domo.
Idę przez dom.
prepozicio
4
Idę przez dom.
I go through the house.
Ich gehe durch das Haus.
Mi iras de domo.
Jag går igenom huset.
Jag går genom huset.
I go through the house.
4
Mi spertas la domo.
4
Иду в течение дом.
4
Li venis je la tria horo
On przyszedł o trzeciej godzinie.
tempa adjekto kun 'je'
4
On przyszedł o trzeciej godzinie
He came at three o'clock
Er kam um drei Uhr
Li alvenis pri tria horo.
Han kom klockan tre.
Han kom från tre klockan
He came at three o'clock
4
Li venis apud tri {o'} horloĝo
4
Он пришел о третьем часу
4
Hundo saltas sur la tablo.
Pies skacze na stole.
4
Pies skacze na stole.
A dog springs on the table.
Ein Hund springt auf dem Tisch.
Hundo mi saltas sur tablo.
Hunden hoppar på bordet.
En hund hoppar på bordet.
A dog jumps on the table.
hundo saltas sur la tablo.
4
4
Собака прыгает на столе.
4
Hundo saltas sur la tablon.
Pies skacze na stół.
4
Pies skacze na stół.
A dog springs on the table.
Ein Hund springt auf den Tisch.
Hundo mi saltas sur tablo.
Hunden hoppar på bordet.
En hund hoppar upp på bordet.
A dog springs on the table.
4
hundo fontas sur la tablo.
4
Собака прыгает на стол.
4
Mi iras en la domo.
Ja chodzę w domu.
2.0
Idę w domu.
I go in the house.
Ich gehe im Haus.
Mi marŝas hejme.
Jag går inne i huset.
Jag går i huset.
I go in the house.
4
Mi eniras la domo.
4
Иду в дому.
4
Mi iras en la domon.
Ja wchodzę do domu.
2.0
Idę do domu.
I go into the house.
Ich gehe in das Haus.
Mi eniras hejmen.
Jag går in i huset.
Jag går in i huset.
4
I go into the house.
4
Mi divizoras la domo.
4
Иду в дом.
Mi komprenas nenion.
Nic nie rozumiem.
3.0
Nie rozumiem niczego.
I understand nothing.
Ich verstehe nichts.
Nenio mi komprenas.
Jag förstår inte något.
Jag förstår inget.
I understand nothing.
4
Mi komprenas nenio.
4
Не понимаю ничего.
4
Mi vidis nek lin nek lian patron.
Nie widziałem ani jego ani jego ojca.
4
Nie widziałem ani jego ani jego ojca.
Ich sah weder ihn noch seinen Vater.
I saw neither him nor his father.
Mi vidis nek ĝin nek lian patron.
Jag såg varken honom eller hans far.
Jag såg varken honom eller hans fader.
4
I saw neither him nor his father.
4
Mi vidis nek lin nek lia patron.
4
Я не видел ни его ни его отца.
Nek leciono nek prelego plaĉis al ŝi.
Ani wykład ani prelekcja nie podobały się jej.
0
Ani lekcja ani prelekcja nie podobała się jej.
Neither a lesson nor a talk pleased her.
Weder eine Aufgabe noch ein Vortrag gefiel ihr.
Nek prelegon nek prelego plaĉis al ŝi.
Vare sig lektion eller föreläsning behagade henne.
Varken lektion eller en föredrag behagade henne.
Neither a lesson nor a talk pleased her.
4
Nek leciono nek konversacio plaĉis ŝin.
4
Ни урок ни публичная лекция не нравился ей.
4
Mi ŝatas nek drinki nek fumi.
Nie lubię ani pić, ani palić.
4
Nie lubię ani pić ani palić.
I like neither drinking nor smoking.
Ich mag weder saufen noch rauchen.
Mi ŝatas nek trinki, nek fumi.
Jag tycker inte om att vare sig dricka eller röka.
Problemo: "Jag tycker inte om att vare sig supa eller röka" = "Mi nek ŝatas fumadon nek drinkadon" komparu: "li trinkas alkoholon"= "Han dricker alkohol."
Jag uppskattar varken dricka eller röka.
I like neither drinking nor smoking.
4
Mi ŝatas nek drinkadon nek fumadon.
4
Не ценю ни пить ни дымить.
4
Ŝi estis skribonta.
Ona zamierzała pisać.
1.8333333333333335
Ona pisała.
She wrote.
Sie schrieb.
Ŝi intencis skribi.
Hon skulle skriva.
"Ŝi estis skribonta" = "Hon hade skolat vara skrivande". sonas arkaike en svedaj oreloj.
Hon skrevs.
4
She was going to be writing.
Ŝi iris esti skribado.
4
4
Она была писала.
La letero estas skribata de mi.
Ten list jest pisany przeze mnie.
3.0
List jest pisany przeze mnie.
The letter is written by me.
Der Brief wird geschrieben von mir.
Tiu letero estas skribata de mi.
Brevet är skrivet av mig.
Brevet är skrivet av mig.
4
The letter is written by me.
4
La letero estas skribata de mi.
4
Письмо писано мной.
La letero estis skribata de ŝi.
Ten list był pisany przez nią.
1.3333333333333335
List był pisany przez niej.
The letter was written by her.
Der Brief wurde geschrieben von ihr.
Tiu letero estis skribata de ŝi.
Brevet hade skrivits av henne.
Brevet varit skrivet av henne.
The letter was being written by her.
La letero estis skribata de ŝi.
4
4
Письмо было писано ней.
4
La letero estis skribita de li.
Ten list został (wcześniej) napisany przez niego.
0
List został napisany przez niego.
The letter was written by him.
Der Brief wurde geschrieben von ihm.
Tiu letero restis (pli frue) skribita de ĝi.
Brevet hade skrivits av honom.
Brevet varit skrivet av honom.
The letter was written by him.
The letter was already written by him. / The letter had been written by him.
La komputila traduko estas prava, sed estas aliaj formoj kiuj estas pli klara ol tion.
4
La letero estis skribita de li.
4
Письмо было написано ним.
4
Ŝia rakonto estas interesa.
Jej opowiadanie jest interesujące.
3.6666666666666665
Jej opowiadanie jest ciekawe.
Her story is interesting.
Ihre Geschichte ist interessant.
Ŝia rakonto estas interesa.
Hennes berättelse är intressant.
Hennes berättelse är intressant.
4
Her story is interesting.
4
Ŝi etaĝo estas interesa.
4
Её рассказ интересный.
Ŝi rakontas interese.
Ona opowiada interesująco.
4
Ona opowiada interesująco.
She tells interestingly.
Sie erzählt interessant.
Ŝi rakontas interese.
Hon berättar på ett intressant sätt.
Hon berättar intressant.
She tells stories interestingly.
Ŝi diras etaĝojn interese.
4
4
Она рассказывает интересно.
4
Tio estas bona.
To jest dobre.
4
To jest dobre.
It is good.
Das ist gut.
Tio estas bona.
Detta är bra.
Denna är bra.
Det är bra.
It is good.
4
Tio estas bona.
4
Это хорошее.
4
Estas bone.
Jest dobrze.
4
Jest dobrze.
It is well.
Es ist gut.
Estas bone.
Det är bra.
Det är bra.
4
It is well.
4
Tio bonfartas.
4
Хорошо.
La ĉambro estas varma.
Pokój jest ciepły.
4
Pokój jest ciepły.
The room is warm.
Das Zimmer ist warm.
Ĉambro estas varma.
Rummet är varmt.
Rumet är varmt.
The room is warm.
4
La ĉambro estas varma.
4
Комната тёплая.
4
En la ĉambro estas varme.
W pokoju jest ciepło.
4
W pokoju jest ciepło.
In the room it is warmly.
Es ist im Zimmer warm.
En ĉambro estas varmo.
I rummet är det varmt.
Det är i rumet varmt.
In the room it is warm.
Mi ne komprenas tia uzado de la adverbo. Ho! Mi trovas la informo en ""Teach Yourself Esperanto"", ISBN 0-340-40590-2. La adverba formo venis esprimoj pri vetero.
En la ĉambro tio estas varma.
4
4
В комнате тёпло.
4
La koloro de ŝiaj haroj estas bela.
Kolor jej włosów jest ładny.
3.6666666666666665
Kolor jej włosów jest piękny.
The colour of her hairs is beautiful.
Die Farbe ihrer Haare ist schön.
Koloro ŝia haroj estas bela.
Färgen på hennes hår är vacker.
Färgen av hennes hårstrån är vacker.
The colour of her hair is beautiful.
Kiam onl parolas pri cxiuj la haroj sur la kapo de persono, angle estas "hair". Se vi povas nombri la haroj, angle estas "hairs", "Estas tri haroj en mia supo!" "There are three hairs in my soup!"
La koloro de ŝi haro estas bela.
4
4
Цвет её[-pg] волос красивый.
4
Ĉi tie estas tre bele.
Tutaj jest bardzo ładnie.
4
Tutaj jest bardzo ładnie.
It is here very beautifully.
Es ist hier sehr schön.
Ĉi tie estas tre bele.
Här är mycket vackert.
Det är här mycket vackert.
It is very beautiful here.
Tio estas tre bela ĉitie.
4
4
Сюда очень красиво.
4
Somere estis tre varma vetero.
Latem była bardzo gorąca pogoda.
2.3333333333333335
Latem była bardzo ciepła pogoda.
There was a very warm weather during a summer.
Es gibt im Sommer ein sehr warmes Wetter.
Somero estis tre varmega vetero.
På somrarna var det mycket varm.
Det fanns på sommaren mycket varmt väder.
There was very warm weather in Summer.
Jen estis tre varma vetero en Somero.
4
4
Летом была очень тёплая погода.
4
Lia amiko estas tute prava.
Jego przyjaciel ma zupełną rację.
stuktura transformigo estus necesa
2.3333333333333335
Jego przyjaciel ma całkiem rację.
His friend is quite right.
Sein Freund ist gänzlich recht.
Lia amiko havas plenan {rację}.
Hans vän har aldeles rätt.
Hans vän är helt rätt.
His friend is quite right.
4
Lia amiko estas tre ĝusta.
4
Его друг совсем правый.
4
Ĉiuj homoj finfine maljuniĝas.
Wszyscy ludzie w końcu starzeją się.
0
Wszyscy ludzie ostatecznie się starzeją.
Every people age at long last.
Alle Menschen werden schließlich alt.
Ĉiuj homoj fine maljuniĝas.
Till slut åldras alla människor.
Alla människorna åldras slutligen.
All men get old at last.
Ĉia homoj akiras malnova fine.
4
4
Каждые люди наконец стареют.
4
Hodiaŭ mi vekiĝis je la sepa horo.
Dzisiaj obudziłem się o siódmej godzinie.
1.0000000000000002
Dziś obudziłem się o siódmej godzinie.
I woke today at seven o'clock.
Heute wachte ich um sieben Uhr auf.
Hodiaŭ mi vekiĝis pri sepa horo.
Idag vaknade jag klockan sju.
I dag vaknade jag vid sju klockan.
I woke today at seven o'clock.
4
Mi vekis hodiaŭ apud sep {o'} horloĝo.
4
Сегодня я просыпался о седьмом часу.
4
La koncerto komenciĝis ĝustatempe.
Koncert zaczął się we właściwym czasie.
0
Koncert zaczynał się w porę.
The concert began in time.
Das Konzert begann rechtzeitig.
Koncerto komenciĝis en ĝusta tempo.
Konserten började i rätt tid.
Konserten började vid rätt tidpunkt.
The concert began in time.
4
La koncerto ekis ĝustatempe.
4
Концерт начался своевременно.
4
La pordo malfermiĝis mallaŭte.
Drzwi otworzyły się cicho.
1.0000000000000002
Drzwi otwarły się cichaczem.
The door opened softly.
Die Tür ging leise auf.
Pordoj malfermiĝis mallaŭte.
Dörren öppnade sig tyst.
Dörren öppnade sig tyst.
4
The door opened quietly.
La pordo malfermis kviete.
4
4
Дверь {malfermiĝis} тихий.
Lia vizaĝo tre ruĝiĝis pro frosto.
Jego twarz bardzo zaczerwieniła się z powodu mrozu.
0
Jego twarz bardzo zapłoniła się z powodu mrozu.
His face blushed very because of a frost.
Sein Gesicht sehr wurde rot wegen Kälte.
Lia vizaĝo tre ruĝiĝis pro frosto.
Hans ansikte blev mycket rött på grund av kylan.
Hans ansikte mycket blev_rött på grund av frost.
His face became very red because of a frost.
Persono "blushes", sed sian visaĝon "flushes".
Lia edro fariĝis tre ruĝa, ĉar frosto.
4
4
Его[nsn] лицо очень покраснело за мороза.
4
Ĉi tien venos kantistoj, kies kantoj estas tre popularaj.
Tutaj przybędą śpiewacy/piosenkarze, których piosenki/pieśni są bardzo popularne.
0
Tutaj przyjdą piosenkarze, czyich śpiewy są bardzo słynne.
Singers, whose songs are very popular will come here.
Hierher werden Sänger kommen, wessen Lieder sehr populär sind.
Ĉi tie venos kantistoj / kantistoj, kies kantoj / al kantoj estas tre popularaj.
Hit kommer att komma sångare, vilkas sånger är mycket populära.
Dit kommer att komma sångaren, vems sångerna är mycket populära.
Singers, whose songs are very popular will come here.
4
Kantistoj, kies kantoj estas tre populara venos ĉitie.
4
Здесь придут певцы, чьих песни очень популярные.
4
La knabino, kies haroj estas tre belaj, venis al mia frato.
Dziewczyna, której włosy są piękne, przyszła do mojego brata.
1.8333333333333335
Dziewczyna, czyjej włosy są bardzo piękne, przyszło do mojego brata.
The girl, whose hairs are very beautiful, came to my brother.
Das Mädchen, wessen Haare sehr schön sind, kam zu meinem Bruder.
Knabino, kies haroj estas belaj, alvenis al mia frato.
Flickan, vars hår är mycket vackert, kom till min bror.
Flickan, vems hårstrån är mycket vackra, kom till min bror.
The girl, whose hair is very beautiful, came to my brother.
La knabino, kies haro estas tre bela, venis al mia frato.
4
4
Девочка, чьей волосы очень красивые, пришла к моему брату.
4
Tio, pri kio li parolis, ŝajnis nekredebla.
To, o czym on mówił, wydawało się niewiarygodne.
0.33333333333333337
To, o czym on mówił, wydawało się niewiarogodne.
It, about what he spoke, seemed incredible.
Das, worüber er sprach, schien unglaublich.
Tio, pri kio li diris, ŝajnis kredindaj.
Det, om vilket han talade, föreföll otroligt.
Det han talade om föreföll otroligt.
Det, om vad han talade, tycktes otrolig.
It, about which he spoke, seemed incredible.
That, about which he spoke, seemed incredible.
Tio, pri kiu li parolis, ŝajnis nekredebla.
4
4
Это, о чём он говорил, казалось сказочное.
4
Mi tre bone scias, kio ĝojigas vin.
Dobrze wiem, co ciebie cieszy.
2.3333333333333335
Bardzo dobrze wiem, co cię cieszy.
I know very well, what makes you joyful.
Ich weis, was dich erfreut, sehr gut.
Bone mi scias, kio vin ĝojigas.
.Jag vet mycket väl vad som gör dig glad.
Jag vet, vad glädjer dig mycket bra.
I know very well what makes you joyful.
Oni ne bezonas la komo, angle.
Mi konas bonege, kio faras vin ĝoja.
4
4
Очень хорошо знаю, что тебя радует.
4
Mi faros ĉion, kion mi povos.
Zrobię wszystko, co będę mógł.
4
Zrobię wszystko, co będę mógł.
I will do everything, what I will be able to.
Ich werde alles machen, was ich können werde.
Mi faros ĉion, kio mi povos.
Jag kommer att göra allt jag kommer att kunna.
Jag kommer att göra allt jag kan göra .
Jag kommer att göra allt, vad jag kommer att kunna.
I will do everything that I can.
Mi faros ĉio, ke mi povas.
4
4
Сделаю всё[-sa], что буду мочь.
4
Vi rakontis al mi ion, kion mi neniam forgesos.
Opowiedziałeś mi coś, czego nigdy nie zapomnę.
0.3333333333333334
Opowiadałeś mi o czymś, co nigdy nie zapomnę.
You told me something, what I will never forget.
Du erzähltest mir etwas, was ich nie vergessen werde.
Vi rakontis al mi ion, kion neniam mi forgesos.
Du berättade något för mig, som jag aldrig kommer att glömma.
Du berättade mig något, vad jag kommer att glömma aldrig.
You told me something that I will never forget.
You told me something I will never forget.
Vi diris min io, kiu mi neniam forgesos.
4
4
Ты рассказал мне что-то, что я никогда не забуду.
4
Mi vidis knabon, kiu manĝis torton.
Widziałem chłopca, który jadł tort.
3.6666666666666665
Widziałem chłopaka, który jadł tort.
I saw a boy, who ate a pie.
Ich sah einen Jungen, der eine Torte aß.
Mi vidis knabon, kiu manĝis torto.
Jag såg en pojke, som åt tårta.
Jag såg en pojke, som ätit en tårta.
I saw a boy who ate a pie.
Mi vidis knabon, kiu manĝis torton.
4
4
Я видел мальчика, который ел торт.
4
Ŝi aĉetis la plej belan robon, kiu estis en la vendejo.
Ona kupiła najładniejszą sukienkę, która była w sklepie.
2.0
Ona kupiła najpiękniejszą suknię, która była w sklepie.
She bought the most beautiful dress, which was in the shop.
Sie kaufte das schönste Kleid, das im Geschäft war.
Ŝi aĉetis la plej belan robon, kiu estis en butiko.
Hon köpte den vackraste klänningen, som fanns i affären.
Hon köpte den vackraste klänningen, som varit i affären.
She bought the most beautiful dress that was in the shop.
She bought the most beautiful dress in the shop.
Mi tradukis kiel, ŝi elektis la plej belan robon de ĉiuj la roboj en la vendejo, kaj aĉetis ĝin. Eble, ŝi havis la plej belan robon ie, kaj okazis ke sxi aĉetis ĝin en la vendejo.
Ŝi aĉetis la plej belan kostumon, kiu estis en la butiko.
4
4
Она покупала наиболее красивую мантию, которая была в магазине.
4
La filmo, kiun ni spektis hieraŭ, estis tre interesa.
Film, który oglądaliśmy wczoraj, był bardzo interesujący.
3.1666666666666665
Film, który oglądaliśmy wczoraj, było bardzo ciekawy.
The film, which we watched yesterday, was very interesting.
Der Film, den wir gestern zuschauten, war sehr interessant.
Filmo, kiu ni rigardis hieraŭ, estis tre interesaj.
Filmen, som vi tittade på igår, var mycket intressant.
Filmen, som vi beskådade i går, varit mycket intressant.
The film, which we watched yesterday, was very interesting.
4
La filmo, kiu ni rigardis hieraŭ, estis tre interesa.
4
Фильм, который мы смотрели вчера, был очень интересный.
4
Montru al mi la libron, kiun vi ĵus aĉetis.
Pokaż mi książkę, którą właśnie kupiłeś.
4
Pokaż mi książkę, którą właśnie kupiłeś.
Show me the book, which you bought just now.
Zeig mir das Buch an, das du gerade kauftest.
- ordono sen signo !
Montru al mi libron, per kiun ĝuste vi aĉetis.
Visa mig boken, som du köpte nyss.
- ordono sen signo!
Visa mig boken, som du köpte nyss.
4
Show me the book which you bought just now.
Montru min la libron, kiu vi aĉetis ĵus.
4
4
Показать[m-3s-a] мне книгу, которую ты только что покупал.
Mi vidis knabojn, kiuj manĝis torton.
Widziałem chłopców, którzy jedli tort.
3.6666666666666665
Widziałem chłopaków, którzy jedli tort.
I saw boys, who ate a pie.
Ich sah Jungen, die eine Torte aßen.
Mi vidis knabojn, kiuj manĝis torton.
Jag såg pojkar, som åt tårta.
Jag såg pojkar, som ätit en tårta.
I saw boys who ate a pie.
Mi vidis knabojn, kiuj manĝis torton.
4
4
Я видел мальчиков, которые ели торт.
4
Montru al mi la librojn, kiujn vi ĵus aĉetis.
Pokaż mi książki, które właśnie kupiłeś.
4
Pokaż mi książki, które właśnie kupiłeś.
Show me the books, which you bought just now.
Zeig mir die Bücher an, die du gerade kauftest.
- ordono sen signo !
Montru al mi librojn, kiuj ĝuste vi aĉetis.
Visa mig de böcker, vilka du köpte nyss.
Visa mig de böcker, som du köpte nyss.
- ordono sen signo!
Visa mig böckerna, som du köpte nyss.
Show me the books which you bought just now.
Montru min la librojn, kiuj vi aĉetis ĵus.
4
4
Показать[m-3s-a] мне книги, которых ты только что покупал.
4
En tiu tempo, kiam mi manĝis, ŝi televidis.
W tym czasie, kiedy ja jadłem, ona oglądała telewizję.
0
W tym czasie, kiedy jadłem, ona oglądała telewizję.
In that time, when I ate, she watched television.
In dieser Zeit, als ich aß, sah sie fern.
Intertempe, kiam mi manĝis, ŝi televidis.
På den tiden, när jag hade ätit, tittade hon på TV.
"Då, när jag hade ätit, tittade hon på TV.
På den tiden, när jag ätit, hon tittade på tv.
In that time, when I ate, she watched television.
4
En tio tempo, kiam mi manĝis, ŝi televidis.
4
В том Время[sl], когда я ел, она смотрела по телевидению.
4
Kiam mi venis al li, li dormis.
Kiedy przybyłem do niego, on spał.
3.6666666666666665
Kiedy przyszedłem do niego, on spał.
When I came to him, he slept.
Als ich zu ihm kam, schlief er.
Kiam mi venis al ĝi, li dormis.
När jag kom till honom, sov han.
När jag kom för honom, han sov.
When I came to him, he slept.
4
Kiam mi venis al li, li dormis.
4
Когда я пришел к нему, он спал.
4
Mi volis resti tie, kie mi estis.
Chciałem zostać tam, gdzie byłem.
4
Chciałem zostać tam, gdzie byłem.
I wanted to stay there, where I was.
Ich wollte da bleiben, wo ich war.
Mi volis resti tie, kie mi estis.
Jag ville stanna där, varest jag var.
Jag ville stanna, där jag befann mig.
Jag ville stanna där, var jag varit.
I wanted to stay there, where I was.
4
Mi volis resti jen, kie mi estis.
4
Я хотел остаться туда, где я был.
4
Apud tiu loko, kie li loĝas, estas granda arbaro.
Obok tego miejsca, gdzie on mieszka, jest wielki las.
4
Obok tego miejsca, gdzie on mieszka, jest wielki las.
Near to that place, where he lives, there is great wood.
Es gibt neben diesem Platz, wo er wohnt, großer Wald.
Apude tiu loko, kie li loĝas, estas granda arbaro.
Intill denna plats, där han bor, finns en stor skog .
Det finns bredvid den platsen, var han bor, stor skog.
Near to that place, where he lives, there is great wood.
4
Apuu tio loko, kie li loĝas, jen estas ega arbaro.
4
Около том места, где он проживает, большой лес.
4
En tiu loko, kien mi venis, estis multe da homoj.
W tym miejscu, dokąd przybyłem, było dużo ludzi.
3.3333333333333335
W tym miejscu, dokąd przyszedłem, było wielu ludzi.
In that place, where I came, many of people was.
In diesem Platz, wohin ich kam, war viele Menschen.
En tiu loko, kien mi venis, estis multaj homoj.
På denna plats, dit jag kom, fanns mycket människor.
På den platsen, vart jag kom, varit mycket av människor.
In that place to which I came, there were many men.
En tio loko al kiu mi venis, estis pluraj homoj.
4
4
В том месте, куда я пришел, было много люди.
4
Li estis tia, kia mi volis, ke li estu.
On jest taki, jaki bym chciał, żeby był.
0
On był takim, jakie ja chciało, aby on był.
He was that, what kind of wanted I, that he should be.
Er war das, welches ich wollte, dass er ist.
- frazoparto sen funkcio en verbofrazo
- frazoparto sen funkcio en verbofrazo
Li estas al jesoj, al kiajn por ke volis, por ke estis.
Han var sådan, som jag ville att han skall vara.
Den, hurudan ville jag varit han att han må vara.
- uzu akuzativon
He was that kind, the kind I wished he should be.
Li estis tio speco, la speco mi deziris, ke li devas esti.
4
4
Он был такой, какое я хотело, чтобы он был.
4
Hodiaŭ ne estas tia bela tago, kia estis hieraŭ.
Dzisiaj nie jest taki ładny dzień, jaki był wczoraj.
3.3333333333333335
- nur adverboj povas priskribi sensubjektajn frazojn
Dziś nie jest taki piękny dzień, jaki był wczoraj.
That kind of beautiful day, what kind of was yesterday is not today.
Heute ist so ein schöner Tag nicht, welcher gestern war.
Hodiaŭ ne estas tia bela tago, al kiaj estis hieraŭ.
Idag är det inte en så vacker dag, som det var igår.
I dag är inte sådan vacker dag, hurudan varit i går.
Today is not the kind of beautiful day which it was yesterday.
Hodiaŭ ne estas la speco de bela tago, kiu tio estis hieraŭ.
4
4
Сегодня не такой красивый день, какой был вчера.
4
Li manĝis tian bongustan viandon, kian li ankoraŭ neniam antaŭe manĝis.
On jadł tak smaczne mięso, jakiego dotychczas nigdy nie jadł.
0
On jadł takiego smacznego mięso, jakie on jeszcze nigdy przedtem nie jadł.
He ate that kind of nice meat, what kind of he ate still never ahead.
Er aß so ein appetitliches Fleisch, welches er noch nie eher aß.
- frazoparto sen funkcio en verbofrazo
Li manĝis jeson bongustan viandon, kian ĝisnune neniam manĝis.
Han åt ett så välsmakande kött,som han hittils inte ätit.
Han ätit sådan välsmakande kött, hurudan han ätit ännu aldrig förut.
He ate the kind of tasty meat, of the sort he had never eaten before
Li manĝis la specon de bongusta viando, de la speco li neniam manĝis antaŭ
4
4
Он ел такое вкусное мясо, какое он ещё никогда впереди не ел.
4
Mi aŭskultis tiajn kantojn, kiajn mi kutime neniam aŭskultas.
Słuchałem takich pieśni, jakich zwykle nigdy nie słucham.
1.666666666666667
- nombro de adjektivo kaj substantivo ne similas
Słuchałem takich śpiewów, jakie zazwyczaj nigdy nie słucham.
I listened to that kind of songs, to what kind of I listen usually never.
Ich hörte solche Lieder zu, welche ich gewöhnlich nie zuhöre.
Mi aŭskultis tiaj kantoj, kiajn kutime neniam mi aŭskultas.
Jag hörde sådana sånger, som jag vanligtvis aldrig hör.
Jag lyssnade sådana sånger, hurudan jag lyssnar vanligen aldrig.
I listened to the kind of songs to which I usually never listen.
Mi aŭskultis la speco de kantoj al kiu mi ordinare neniam aŭskultas.
4
4
Я слушал таких песни, каких привычно никогда не слушаю.
4
Neniam estos tiel, kiel estis antaŭe.
Nigdy nie będzie tak, jak było przedtem.
4
Nigdy nie będzie tak, jak było przedtem.
It will never be thus, how ahead was.
Es wird nie so, wie eher war.
Neniam estos jeso, kiaj estis antaŭe.
Det kommer aldrig att bli, som det varit förut.
Det kommer att vara aldrig så, hur förut varit.
It never will be like the way it was before.
Tio neniam estos kiel la vojo, ke tio estis antaŭ.
4
4
Никогда не будет так, как было впереди.
4
Li volis nin helpi tiel, kiel li povis.
On chciał nam pomóc tak, jak mógł.
4.0
On chciał nam pomóc tak, jak on mógł.
He wanted to help us thus, how he was able to.
Er wollte uns so helfen, wie er konnte.
Li volis al ni helpi jeson, kiaj povis.
Han ville hjälpa oss på det sätt, som han kunde.
Han ville hjälpa oss så, hur han kunde.
He wanted to help us in the way he could.
Li volis helpi nin en la vojo, ke li povis.
4
4
Он хотел нас помогать так, как он мог.
4
Mi helpas vin.
Pomagam tobie.
2.3333333333333335
Pomagam ci.
Ich helfe dir.
I help you.
Mi helpas al vi.
Jag hjälper dig.
Jag hjälper dig.
4
I help you.
I am helping you.
4
Mi helpas vin.
4
Помогаю тебя.
Mi volas helpi vin.
Chcę pomóc tobie.
2.3333333333333335
Chcę ci pomóc.
Ich will dir helfen.
I want to help you.
Mi volas helpi al vi.
Jag vill hjälpa dig.
Jag vill hjälpa dig.
4
I want to help you.
4
Mi volas helpi vin.
4
Хочу помогать тебя.
Mi helpas virinon.
Pomagam kobiecie.
4
Pomagam kobiecie.
Ich helfe einer Frau.
I help a woman.
Mi helpas al virino.
Jag hjälper en kvinna.
Jag hjälper en kvinna.
4
I help a woman.
I am helping a woman.
4
Mi helpas virinon.
4
Помогаю женщину.
Mi volas helpi virinon.
Chcę pomóc kobiecie.
4
Chcę pomóc kobiecie.
Ich will einer Frau helfen.
I want to help a woman.
Mi volas helpi al virino.
Jag vill hjälpa en kvinna.
Jag vill hjälpa en kvinna.
4
I want to help a woman.
4
Mi volas helpi virinon.
4
Хочу помогать женщину.
Unu el la ĉefaj kaŭzoj, kial homoj lernas Esperanton, estas tio, ke ĝi estas facile lernebla.
Jedną z głównych przyczyn, dlaczego ludzie uczą się Esperanta, jest to, że ono jest łatwe do nauczenia.
0
Jeden z głównego powodów, dlaczego ludzie uczą się Esperanto, to jest, że ono jest lekko możliwe do nauki.
An one from the chief reasons, why people learn Esperanto, is it, that it is easily possible for a learning.
Einer aus den hauptsächlichen Gründern, warum Menschen Esperanto lernen, ist das, dass es in Leichter Weise {lernebla} ist.
- frazoparto sen funkcio en verbofrazo
Per unu el ĉefaj kaŭzoj, kial homoj lernas Esperantojn, estas tio, ke ĝi estas facila al instruo.
Ett av huvudskälen, varför människor lär sig Esperanto, är att det är lätt att lära .
Det är ett av de huvudsakliga orsakerna, varför människor lär Esperanto, att det är enkelt möjligt att lärat.
One of the chief reasons men learn Esperanto is that it is easlly learnable.
One of the chief reasons men learn Esperanto is that it is easy to learn.
Iu de la ĉefo rezonas, ke homoj lernas Esperanto estas tio tio estas {easlly} {learnable}.
4
4
Один из главных причин, почему люди учатся Эсперанто[sa], это , что он легко {lernebla}.
4
Pluvis tri horojn.
Padało trzy godziny.
4
Padało trzy godziny.
It rained three hours.
Es regnete drei Stunden.
Pluvis tri horo.
Det regnade i tre timmar.
Det regnade tre timmar.
It rained for three hours.
Tio pluvis por tri horoj.
4
4
Лить[is-sna] три часы.
4
Mi estas 20 metrojn for de vi.
Jestem 20 metrów oddalony od ciebie.
2.3333333333333335
- post 'esti' uzu nomintativon kiel komplemento
- frazoparto sen funkcio en verbofrazo
Jestem 20 metrów od ciebie.
I am 20 meters away of you.
Ich bin 20 Meter ab deiner.
Mi estas 20 metroj malproksimigita de vi.
Jag är 20 meter ifrån dig.
Jag befinner mig 20 meter ifrån dig.
Jag är 20 metr bort av du.
I am 20 meters away from you.
Mi estas 20 metroj for de vi.
4
4
Я 20 метры в секунду od тебя.
4
Mi iras en la ĉambro.
Idę w pokoju.
4
Idę w pokoju.
I go in the room.
Ich gehe im Zimmer.
Mi iras en ĉambro.
Jag går inne i rummet.
Jag går i rumet.
I go in the room.
4
Mi eniras la ĉambro.
4
Иду в комнате.
4
Mi iras en la ĉambron.
Wchodzę do pokoju.
3.0
Idę do pokoju.
I go into the room.
Ich gehe in das Zimmer.
Mi eniras ĉambron.
Jag går in i rummet.
Jag går in i rumet.
I go into the room.
4
Mi divizoras la ĉambro.
4
Иду в комнату.
4
Mi volas, ke vi legu la libron.
Chcę, żebyś przeczytał książkę.
2.0
Chcę, abyś czytał książkę.
I want, that you should read the book.
Ich will, dass du das Buch liest.
Mi volas, por ke legis libron.
Jag vill, att du skall läsa boken.
Jag vill att du må läsa boken.
I wish that you would read the book.
I want you to read the book.
"should" kaj "would" en la Anglan estas malfacile. "Fowler's English Usage" havas 0,75 pagxoj pri tio aferon. Multajn Britoj uzas ilin malprave, kaj mi certe estas en tio grupo. "Should" signifas kondicionalo kaj ankau devigo. Kial la reta klarigxon RFC2119 ekzistas? La dubasenco estas evidente.
Mi deziras, ke vi legus la libron.
4
4
Хочу, чтобы ты ты читал книгу.
4
Ili volas, ke vi laboru.
Oni chcą, abyś pracował.
4
Oni chcą, abyś pracował.
They want, that you should work.
Sie wollen, dass du arbeitest.
Ili volas, por ke laboris.
Jag vill att du skall arbeta.
De vill att du må arbeta.
They wish that you would work.
They want you to work.
Ili deziras, ke vi laborus.
4
4
Они хочут, чтобы ты ты работал.
4
Mi multe legos, por ke poste mi povu bone prelegi.
Będę wiele czytał, żebym potem mógł dobrze wygłosić prelekcję.
0
Wiele będę czytać, abym potem mógł dobrze wygłaszać.
I will read a lot, that I should be next able to lecture well.
Ich werde viel lesen, dass nachher ich gut vortragen kann.
Mi estos multe legis, por ke poste povis bone {wygłosić} prelegon.
Jag kommer att läsa mycket, för att jag sedan skall kunna föreläsa bra.
Jag kommer att läsa mycket, att jag må kunna sedan föreläsa bra.
I will read a lot in order that afterwards I will be able to lecture well.
I will read a lot so that afterwards I will be able to lecture well.
Mi legos en ordeno, ke poste mi kapablos lekcii bone.
4
4
Много буду читать, чтобы я позади я мог хорошо выступать с докладом.
4
Skribu la leteron tuj, por ke ni sendu ĝin ĝustatempe.
Napisz list natychmiast, byśmy mogli wysłać go we właściwym czasie.
0
Pisz list zaraz, abyśmy przesyłali jego w porę.
Write the letter immediately, that we should send it in time.
Schreib den Brief gleich, dass wir es rechtzeitig schicken.
Skribu listoj tuj, por ke povis sendi lin en ĝusta tempo.
Skriv brevet genast, så att vi kan skicka det i rätt tid.
Skriva brevet genast, att vi må sända det vid rätt tidpunkt.
Write the letter immediately, so that we send it in time.
Skribu la leteron tuj, porke ni sendas tion ĝustatempe.
4
4
Писать[m-3s-a] письмо тотчас, чтобы мы мы слать[is-p-a] его своевременно.
4
Li venis por vidi vin.
por + inf
On przyszedł aby ciebie zobaczyć.
2.0
On przyszedł aby cię widzieć.
Er kam um dich zu sehen.
He came for seing you.
Li alvenis por ke vin vidi.
Han kom för att se dig.
Ĉi tiu frazo estas ege ambigua. Laŭ vorte temas pri vidado, tamen la angla tradduko donas al mi la imprezon ke temas pri renkonto inter du amikoj Do: "Han kom för att träffa honom." = "Li venis por renkonti lin."
Han kom för se dig.
He came to see you.
Li venis vidi vin.
4
4
Он пришел чтобы видеть тебя.
4
Li programis sen vidi la finon de laboro.
sen + inf
On programował bez widzenia końca pracy.
1.8333333333333335
On programował bez widzienia koniec pracy.
Er programmierte ohne das Ende einer Arbeit zu sehen.
He programmed without seing the end of a work.
Li programis sen intervidiĝo de fino al laboro.
Han programmerade utan att se slutet på arbetet.
Han programmerade utan att se något slut på arbetsuppgiften.
Han programmerade utan se sluten av ett arbete.
He programmed without seing the end of a work.
4
Li laŭprograma sen vidanta la ekstremaĵon de laboro.
4
Он программировать[is-sma] без видеть конец работы.
4
Ili diskutis pri bezono lerni la lingvon.
bezono + inf
Oni dyskutowali o zapotrzebowaniu uczenia się języka.
1.3333333333333335
Oni dyskutowali o zapotrzebowaniu uczyć się języka.
Sie diskutierten über einem Bedarf die Sprache zu lernen.
They discussed about a want learn the language.
Ili diskutis pri bezono de instruo si lingvo.
De diskuterade om behovet att lära språket.
De diskuterade om behovet at lära sig språket.
De diskuterade angående ett behov att lära språket.
They discussed the need to learn the language.
Ili diskutis la bezonu lerni la lingvon.
4
4
Они обсуждали о нужде учиться язык.
4
Ŝiaj gepatroj petis, ke li morgaŭ vizitu ilin.
Jej rodzice prosili, żeby on jutro ich odwiedził.
2.3333333333333335
Jej rodzice prosili, aby on jutro ich odwiedził.
Her parents asked, that he should visit them tomorrow.
Ihre Elternteiln bitteten, dass er morgen sie besucht.
Ŝiaj patroj petis, por ke li morgaŭn ilian vizitis.
Hennes föräldrar bad, att han skulle besöka dem i morgon .
Hennes föräldrar bade om att han må besöka dem i morgon.
Her parents asked that he would visit them tomorrow.
Ŝi gepatroj demandis, ke li {would} vizitas ilin morgaŭ.
4
4
Её[-pn] родители просили, чтобы он завтра их посещал.
4
Bonvolu sidi ĉi tie!
Bądź uprzejmy siedzieć tu!
0.33333333333333337
Proszę siedzieć tutaj!
Please sit here!
Bitte sitzen Sie hier!
Estu afabla sidi ĉi tie!
Var snäll och sitt här!
Var vänlig sitta här!
Please sit here!
4
Plaĉi sidi ĉitie!
4
Пожалуйста сидеть сюда!
4
Bonvolu veni morgaŭ
Proszę przyjść jutro!
4
Proszę przyjść jutro
Please come tomorrow
Bitte kommen Sie morgen
Mi petas alveni morgaŭn!
Var snäll och kom i morgon.
Var vänlig komma i morgon
Please come tomorrow
4
Plaĉi veni morgaŭ
4
Пожалуйста прийти завтра
4
Bonvolu esti ĝentila!
Proszę, bądź grzeczny!
1.8333333333333335
Proszę być grzeczny!
Please be polite!
Bitte seien Sie höflich!
Mi petas, estu ĝentila!
Var snäll att vara artig.
Var vänlig vara artigt!
Please be polite!
4
Plaĉi esti ĝentila!
4
Пожалуйста быть вежливый!
4
Dudek dividite per kvar egalas kvin.
Dwadzieścia podzielone przez cztery równa się pięć.
0
- frazoparto sen funkcio en verbofrazo
- frazoparto sen funkcio en verbofrazo
- frazoparto sen funkcio en verbofrazo
- frazoparto sen funkcio en verbofrazo
- subjekto por verbo ne trovita
Dwadzieścia podzieliwszy cztery równa pięć.
Twenty equals sharing with four five.
Zwanzig gleicht teilend mit vier fünf.
Dudek dividita de kvar valoras {pięć}.
tjugo dividerat med fyra är fem.
- frazoparto sen funkcio en verbofrazo
- frazoparto sen funkcio en verbofrazo
- frazoparto sen funkcio en verbofrazo
- frazoparto sen funkcio en verbofrazo
- subjekto por verbo ne trovita
Det är tjugo delande medelst fyra jämlikt fem.
Twenty divided by four equals five.
Dudek dividis de kvar egaluloj kvin.
4
4
20 делить[i-3sma] посредством четыре[c-m] равный пять[c-m].
4
Pri tio mi ne volas disputi.
Nie chcę o tym dysputować.
4
O tym nie chcę dysputować.
About it I do not want to dispute.
Darüber will ich nicht streiten.
Mi ne volas pri tio disputi.
Om detta vill jag inte diskutera.
Om det vill inte jag tvista.
About it I do not want to dispute.
4
Pri tio mi ne volas al disputon.
4
О этом не хочу спорить.
4
Pli bone ne disputi kun li pri tio.
Lepiej się z nim o to nie spierać.
0
- neinfinitiva verbo ne trovita
Lepiej nie dysputować z nim o tym.
Better not dispute with him about it.
Besser nicht streiten mit ihm darüber .
Plibone si kun ĝi pri tio ne {spierać}.
Det är bäst att inte diskutera med honom om detta.
- neinfinitiva verbo ne trovita
Bättre tvista inte med honom om det.
Better not dispute with him about it.
Better not argue with him about it.
4
Pli bona ne disputu ĉe lin pri tio.
4
Более хорошо не спорить с ним о этом.
4
Oni vivas ne kun mono, sed kun persono.
Żyje się nie z pieniędzmi, lecz z osobą.
1.3333333333333335
Żyje się nie z pieniądze, lecz z osobą.
One lives not with some money, but with a person.
Man lebt nicht mit Geld, aber mit einer Person.
Viviĝas ne kun monoj, sed kun persono.
Man lever inte med pengar, men med en person.
One lives not with some money, but with a person.
4
Iu loĝas ne ĉe iom mono, sed ĉe persono.
4
Живут не с деньги[si], но с лицом.
4
Per mono ne ĉion eblas aĉeti.
Za pieniądze (za pomocą pieniędzy) nie wszystko można kupić.
0
- verbo 'ebli' ne ebligas objekton
Pieniędzmi nie wszystko można kupić.
With some money it is not everything possible to buy.
Es ist mit Geld nicht alles zu kaufen möglich.
Por monoj (per monoj) ne ĉion oni povas aĉeti.
Man lever inte tillsammans med pengar, utan tillsammans med en person.
Det är medelst pengar inte allt möjligt köpa.
With money is is not possible to buy everything.
Money can't buy everything.
Ĉe mono {is} ne estas ebla aĉeti ĉio.
4
4
Посредством деньги[sg] не всё[-sa] возможный покупать.
4
Ŝi kun sia edzo veturis per trajno.
Ona ze swoim mężem podróżowała tramwajem (za pomocą tramwaju).
0
Ona ze swoim mężem jechała pociągiem.
She with his husband traveled with a train.
Sie mit seinem Mann fuhr mit einem Zug.
Ŝi kun sia viro vojaĝis per tramo (per tramo).
Hon reste med tåg tillsammans med sin make.
Hon med sin make reste medelst ett tåg.
She travelled by train with her husband.
Ŝi {travelled} apud dresi ĉe ŝi edzo.
4
4
Она с своим мужем ехала посредством поезда.
4
Li parolis kun sia amikino pri Esperanto per telefono.
On rozmawiał ze swoją przyjaciółką o Esperanto przez telefon.
3.1666666666666665
On mówił ze swoją przyjaciółką o Esperanto przez telefon.
He spoke with his friend about Esperanto with a telephone.
Er sprach mit seiner Freundin über Esperanto mit einem Telefon.
Li parolis kun sia amikino pri Esperanto per telefono.
Han talade med sin vänninna på telefon om Esperanto.
Han talade med sin väninna angående Esperanto medelst en telefon.
He spoke with his friend about Esperanto by telephone.
He spoke with his friend about Esperanto by telephone.
Li parolis ĉe lia amiko pri Esperanto apud telefono.
4
4
Он говорил с своею подругой о Эсперанто посредством телефона.
4
Kara amikino!
Droga przyjaciółko!
Ekkrio
3.5
Droga przyjaciółka!
A dear friend!
Eine teuere Freundin!
Kara amikino!
Kära vänninna!
En kär väninna!
A dear friend!
4
kosta amiko!
4
Дорогая подруга!
4
Tulipo kaj rozo estas belaj floroj.
Tulipan i róża są pięknymi kwiatami.
Pluralo de interjekcio
4
Tulipan i róża są pięknymi kwiatami.
A tulip and a rose are beautiful flowers.
Eine Tulpe und eine Rose sind schöne Blumen.
Tulipo kaj rozo estas belaj floroj.
En tulpan och en ros är vackra blommor.
En tulpan och en ros är vackra blommor.
4
A tulip and a rose are beautiful flowers.
4
tulipo kaj rozo estas belaj floroj.
4
Тюльпан и роза красивые цветы.
Mi lernu Esperanton.
Niech ja się uczę esperanta.
Ordonoj
0
Powinienem uczyć się Esperanto.
I should learn Esperanto.
Ich sollte Esperanto lernen.
Ŝin mi lernas esperantojn.
Jag skall lära mig Esperanto.
Jag må lära Esperanto.
I should learn Esperanto.
4
Mi devas lerni Esperanto.
4
Я должен учиться Эсперанто[sa].
4
Vi lernu esperanton.
Ucz się esperanta.
Ordonoj
1.5
- propraj nomoj devas esti grandskribitaj
Powinieneś uczyć się esperanto.
You should learn Esperanto.
Du solltest Esperanto lernen.
Lernu esperantojn.
Du skall lära dig Esperanto!
Du må lära dig Esperanto.
Du bör lära dig Esperanto.
- propraj nomoj devas esti grandskribitaj
Du må lära Esperanto.
You should learn Esperanto.
4
Vi devas lerni Esperanto.
4
Ты должен учиться эсперанто[sa].
4
Lernu esperanton.
Ucz się esperanta.
Ordonoj
1.5
- propraj nomoj devas esti grandskribitaj
- ordono sen signo !
Ucz się esperanto.
Learn Esperanto.
Lerne Esperanto.
Lernu esperantojn.
Lär Esperanto!
- propraj nomoj devas esti grandskribitaj
- ordono sen signo!
Lära Esperanto.
Learn Esperanto.
4
Lernu Esperanto.
4
Учиться[m-3s-a] эсперанто[sa].
4
Ni lernu esperanton.
Uczmy się esperanta.
Ordonoj
1.5
- propraj nomoj devas esti grandskribitaj
Powiniśmy uczyć się esperanto.
We should learn Esperanto.
Wir sollten Esperanto lernen.
Ni lernu esperantojn.
Vi skall lära oss Esperanto!
- propraj nomoj devas esti grandskribitaj
Vi må lära Esperanto.
We should learn Esperanto.
Let's learn Esperanto.
4
Ni devas lerni Esperanto.
4
Мы должны учиться эсперанто[sa].
4
Kiu vi estas?
Kto ty jesteś?
pola frazeologio
2.0
Kim jesteś?
Who are you?
Wer bist du?
Kiu vi estas?
Vem är du.
Vem är du?
Who are you?
4
Kiu estas vi?
4
Кто ты ?
4
Mi estas Eriko
Jestem Erykiem.
2.0
Jestem Wrzoścem
I am Eriko
Ich bin Eriko
Mi estas {Erykiem}.
Jag är Erik.
Jag är Eriko
I am Eriko
4
Mi estas {Eriko}
4
Я Вереск древовидный
4
Ĉu vi estas instruisto?
Czy ty jesteś nauczycielem?
2.3333333333333335
Czy jesteś nauczycielem?
Are you a teacher?
Bist du ein Lehrer?
Ĉu vi estas instruisto?
Är du en lärare?
Är du en lärare?
4
Are you a teacher?
4
Estu vi instruisto?
4
Ты преподаватель?
Ne, mi ne estas instruisto.
Nie, ja nie jestem nauczycielem.
2.3333333333333335
Nie, nie jestem nauczycielem.
No, I am not a teacher.
Nein, ich bin kein Lehrer.
Ne, mi ne estas instruisto.
Nej, jag är inte en lärare.
Nej, jag är inte en lärare.
4
No, I am not a teacher.
4
Ne, mi ne estas instruisto.
4
Не, я не преподаватель.
Kio vi estas?
Czym ty jesteś?
2.3333333333333335
Czym jesteś?
What are you?
Was bist du?
Kio vi estas?
Vadd är du.
Vad är du?
What are you?
4
Kio estu vi?
4
Что ты ?
4
Mi estas oficisto.
Ja jestem urzędnikiem
3.0
Jestem urzędnikiem.
I am an official.
Ich bin ein Beamter.
Mi estas oficisto
Jag är tjänsteman.
Jag är en tjänsteman.
I am an official.
4
Mi estas oficisto.
4
Я служащий.
4
Ĉu Eriko estas viro?
Czy Eryk jest mężczyzną?
3.6666666666666665
Czy Wrzosiec jest mężczyzną?
Is Eriko a man?
Ist Eriko ein Mann?
Ĉu {Eryk} estas viro?
Ar Erik en man.
Är Eriko en man?
Is Eriko a man?
4
Estu {Eriko} homo?
4
Вереск древовидный самец?
4
Jes, Eriko estas viro.
Tak, Eryk jest mężczyzną.
3.6666666666666665
Tak, Wrzosiec jest mężczyzną.
Yes, Eriko is a man.
Ja, Eriko ist ein Mann.
Jeso, {Eryk} estas viro.
Ja, Erik är en man.
Ja, Eriko är en man.
Yes, Eriko is a man.
4
Jes, {Eriko} estas homo.
4
Да, Вереск древовидный самец.
4
Kiu estas virino?
Kto jest kobietą?
2.5
Kim jest kobieta?
Who is a woman?
Wer ist eine Frau?
Kiu estas virino?
Vem är en kvinna.
Vem är en kvinna?
Who is a woman?
4
Kiu estas virino?
4
Кто женщина?
4
Eriko estas la homo kaj Kristino estas la homo.
Eryk jest człowiekiem i Krystyna jest człowiekiem.
2.0
Wrzosiec jest człowiekiem i {Kristino} jest człowiekiem.
Eriko is the man and {Kristino} is the man.
Eriko ist der Mensch und {Kristino} ist der Mensch.
{Eryk} estas homo kaj {Krystyna} estas homo.
Erik är människan och Kirstina är människan.
La origna frazo sonas al mi iom stranga. Mi estus skribinta. "Erik estas la viro kaj Kristina estas la virino." = "Erik är mannen och Kristina är kvinnan."
Eriko är människan och {Kristino} är människan.
Eriko is the man and {Kristino} is the man.
Mi estis malprava: homo signifas ""man"" aux ""human being"". Cxu Kristino ne estas virino? ""homino""? Kristino kiel la anglan nomo Christine?
4
{Eriko} estas la homo kaj {Kristino} estas la homo.
4
Вереск древовидный человек и {Kristino} человек.
4
Ili estas la homoj.
Oni są ludźmi.
4
Oni są ludźmi.
They are the people.
Sie sind die Menschen.
Ili estas homoj.
De är människorna.
De är människor.
De är människorna.
4
They are the men.
4
Ili estas la homoj.
4
Они люди.
Ni ankaŭ estas la homoj.
My także jesteśmy ludźmi.
3.0
Także jesteśmy ludźmi.
We are also the people.
Wir sind auch die Menschen.
Ni interalie ni estas homoj.
Vi är också människorna.
Ci tiu frazo kaj multaj aliaj ~sajnas uzi la artikolon senbezone. La frazo "Ni estas la homoj" bezonus aldonon simila al "Ni estas la homoj, kiuj disvastigis la konojn pri Esperanto."= "Vi är de människor som spred kunskapen om Esperanto."
vi är också människor.
Vi är även människorna.
We are also the men.
4
Ni ankaŭ estas la homoj.
4
Мы также люди.
4
Kia virino ŝi estas?
Jaką kobietą ona jest?
4
Jaką kobietą ona jest?
What kind of woman is she?
Welche Frau ist sie?
Kia virino ŝi estas?
Hurudan kvinna är hon.
Hurudan kvinnan är hon?
What kind of woman is she?
4
Kia virino estu ŝi?
4
Какая женщина она ?
4
Ŝi estas bela kaj inteligenta virino.
Ona jest ładną i inteligentną kobietą.
3.6666666666666665
Ona jest piękną i inteligentną kobietą.
She is a beautiful and intelligent woman.
Sie ist eine schöne und klug Frau.
Ŝi estas belan kaj inteligenta virino.
Hon är en vacker och intelligent kvinna.
Hon är en vacker och intelligent kvinna.
4
She is a beautiful and intelligent woman.
4
Ŝi estas bela kaj inteligenta virino.
4
Она красивая и смышлёная женщина.
Kie ni estas?
Gdzie my jesteśmy?
2.3333333333333335
Gdzie jesteśmy?
Where are we?
Wo sind wir?
Kie ni ni estas?
Var är vi.
Var är vi?
Where are we?
4
Kie estu ni?
4
Где мы ?
4
Legoĉambro estas ĉambro de lego.
Czytelnia jest pokojem do czytania.
0.33333333333333337
!! nekonataj vortoj
Pokój przeczytania jest pokojem przeczytania.
A interpretation room is a room of a interpretation.
Ein Zimmer eines Lesestücks ist ein Zimmer eines Lesestücks.
Legejo estas ĉambro al lego.
Ett läserum är ett läsningens rum.
Ett läserum är ett rum för läsning.
!! nekonataj vortoj
Ett rum av ett läsning är ett rum av en läsning.
A reading room is a room for reading.
legada ĉambro estas ĉambro por legu.
4
4
Комната чтения комната чтения.
4
Mondomapo estas mapo de mondo.
"Mondmapo" jest mapą świata.
1.0
!! nekonataj vortoj
Mapa świata jest mapą świata.
A world map is a map of a world.
Eine Karte einer Welt ist eine Karte einer Welt.
"{Mondmapo}" estas mapo de mondo.
En världskarata är en världens karta.
En världskarta är en karta över världen.
!! nekonataj vortoj
En karta av en värld är en karta av en värld.
A world map is a map of a world.
A world map is a map of the world.
Definita artikolo? Eble oni pensas pri ""La Milito de la Mondoj""...
4
monda mapo estas mapo de mondo.
4
Карта миру карта миру.
4
Mondolingvo estas lingvo de mondo.
"Mondolingvo" jest językiem świata.
1.0
Język świata jest językiem świata.
A world language is a language of a world.
Eine Sprache einer Welt ist eine Sprache einer Welt.
"{Mondolingvo}" estas lingvo de mondo.
Ett världsspråk är ett världens språk.
En världsspråk är ett språk av en värld.
A world language is a language of a world.
4
monda lingvo estas lingvo de mondo.
4
Язык миру язык миру.
4
Kio ĝi estas?
Co to jest?
2.0
Czym ono jest?
What is it?
Was ist es?
Kio tiu estas?
Vad är det.
Vad är det?
What is it?
4
Kio estas tion?
4
Что он ?
4
Ĝi estas ĉapo.
To jest czapka.
(Tio estas ĉapo)
2.5
Ono jest czapką.
It is a cap.
Es ist eine Mütze.
Tio estas ĉapo.
Det är en mössa.
Det är en mössa.
4
It is a cap.
It is a beret.
4
Tio estas ĉapo.
4
Он шапка.
Kion mi havas?
Co ja mam?
2.3333333333333335
Co mam?
What do I have?
Was habe ich?
Kion mi havas?
Vad har jag.
Vad har jag?
What do I have?
4
Kio mi havas?
4
Что у меня ?
4
Vi havas la ĉapon
Ty masz czapkę.
1.3333333333333335
Masz czapkę
You have the cap
Du hast die Mütze
Vi havas ĉapon.
Du har mössan.
Du har mössan
You have the cap
You have the beret.
4
Vi havas la ĉapon
4
У тебя шапка
4
Kie estas la ĉapo?
Gdzie jest czapka?
4
Gdzie jest czapka?
Where is the cap?
Wo ist die Mütze?
Kie estas ĉapo?
Var är mössan.
Var är mössan?
Where is the cap?
Where is the beret?
4
Kie estu la ĉapo?
4
Где шапка?
4
Kien mi metas la ĉapon?
Dokąd ja kładę czapkę?
2.3333333333333335
Dokąd kładę czapkę?
Where do I place the cap?
Wohin stelle ich die Mütze?
Kien mi metas ĉapon?
Var lägger jag mössan.
Var placerar jag mössan.
Vart ställar jag mössan?
Where do I place the cap?
Where do I put the cap?
4
Kie mi metas la ĉapon?
4
Куда кладу шапку?
4
Vi metas la ĉapon sur la kapon. (direkto)
Ty kładziesz czapkę na głowę. (kierunek)
3.0
Kładziesz czapkę na głowę. (kierunek)
You place the cap on the head. (a direction)
Du stellst die Mütze auf den Kopf. (eine Richtung)
Vi metas ĉapon sur kapo. (sencon)
Du placerar mössan på huvudet.
Du sätter mössan på huvudet.
Du ställar mössan upp på huvuden. (en riktning)
You place the cap on the head. (a direction)
4
Vi metas la ĉapon sur la kapo. (direkto)
4
Кладешь шапку на голову. (направление)
4
Kie kaj kion mi faras?
Gdzie i co ja robię?
2.3333333333333335
Gdzie i, co robię?
Where and I do what?
Wo und was mache ich?
- atendas komon en komenco de subfrazo
Kie kaj kion mi faras?
Var och vad gör jag.
La frazo "Kie kaj kion mi faras?" estas laŭ mi nekompleta. Devus esti: "Kie mi estas kaj kion mi faras" = "Var är jag och vad gör jag?"
- atendas komon en komenco de subfrazo
Var och jag gör vad?
Where and what do I do?
Kie kaj kio mi faras?
4
4
Где и, что делаю?
4
En la ĉambro, vi metas la ĉapon sur la kapon.
W pokoju, ty kładziesz czapkę na głowę.
2.3333333333333335
W pokoju, kładziesz czapkę na głowę.
In the room, you place the cap on the head.
Im Zimmer, du stellst die Mütze auf den Kopf.
En ĉambro, vi metas ĉapon sur kapo.
I rummet, du placerar mössan upp på huvudet.
I rummet, du sätter mössan på huvudet.
I rumet, du ställar mössan upp på huvuden.
In the room, you place the cap on the head.
4
En la ĉambro, vi metas la ĉapon sur la kapo.
4
В комнате, кладешь шапку на голову.
4
La unua sinjorino estas juna, la dua sinjorino estas maljuna.
Pierwsza pani jest młoda, druga pani jest stara.
4
Pierwsza pani jest młoda, druga pani jest stara.
The first lady is young, the second lady is old.
Die erste Frau ist jung, ist die zweite Frau alt.
Unua sinjorino estas juna, dua sinjorino estas maljuna.
Den första damen är ung, den andra damen är gammal.
Den första {sinjorino} är ung, den andra {sinjorino} är gammal.
4
The first lady is young, the second lady is old.
4
La unua damo estas juna, la sekunda damo estas malnova.
4
Первая госпожа молодая, вторая госпожа престарелая.
Kiun virinon vi vidas?
Którą kobietę wy widzicie?
1.8333333333333335
Którą kobietę widzisz?
Which woman do you see?
Welche Frau siehst du?
Kiun virinon vi vidas?
Vilken kvinna ser du.
Vilken kvinnan ser du?
Which woman do you see?
4
Kiu virino vi vidas?
4
Которую женщину видишь?
4
Kiuj homoj estas en la ĉambro?
Którzy ludzie są w pokoju?
4
Którzy ludzie są w pokoju?
Which people are in the room?
Welche Menschen sind im Zimmer?
Kiuj homoj estas en ĉambro?
Vilka människor är i rummet.
Vilka människor finns i rummet.
Vilka människorna är i rumet?
Which men are in the room?
4
Kiu homoj estas en la ĉambro?
4
Которые люди в комнате?
4
En la ĉambro estas viroj kaj virinoj.
W pokoju są mężczyźni i kobiety.
4
W pokoju są mężczyźni i kobiety.
In the room there are men and women.
Es gibt im Zimmer Männer und Frauen.
En ĉambro estas viroj kaj virino.
I rummet är män och kvinnor.
I rummet finns män och kvinnor.
Det finns i rumet män och kvinnor.
In the room there are men and women.
4
En la ĉambro estas homoj kaj virinoj.
4
В комнате самцы и женщины.
4
Kiujn virinojn vi vidas?
Które kobiety wy widzicie?
1.8333333333333335
Które kobiety widzisz?
Which women do you see?
Welche Frauen siehst du?
Kiujn virinojn vi vidas?
Vilka kvinnor ser du.
Vilka kvinnorna ser du?
Which women do you see?
4
Kiu virinoj vi vidas?
4
Которых женщин видишь?
4
Kian domon vi havas?
Jaki ty masz dom?
Speciala ordo
1.6666666666666667
Jaki dom masz?
What kind of house do you have?
Welches Haus hast du?
Kia vi havas domon?
Hurudant hus har du.
Hurudan huset har du?
What kind of house do you have?
4
Kia domo vi havas?
4
Какой дом у тебя ?
4
Kiajn meblojn vi havas?
Jakie meble ty masz?
2.3333333333333335
Jakie meble masz?
What kind of furnitures do you have?
Welche Möbeler hast du?
Kiajn meblojn vi havas?
Hurudana möbler har du.
Hurudan möblerna har du?
What kind of pieces of furniture do you have?
What kind of furniture do you have?
4
Kia mebloj vi havas?
4
Каких мебель[pn] у тебя ?
4
Ni parolas inter ni.
My rozmawiamy między sobą.
prepozicio 'inter'
0.6666666666666669
Mówimy pomiędzy nami.
We speak between us.
Wir sprechen zwischen uns.
Ni ni parolas inter si.
Vi talar oss emellan.
Vi samsamtalar oss emellan.
Vi talar mellan vi.
We talk amongst ourselves.
Ni konversacias {amongst} {ourselves}.
4
4
Говорим между нами.
4
Ni interparolas.
My rozmawiamy
3.0
Rozmawiamy.
We converse.
Wir führen ein Gespräch.
Ni ni parolas
Vi samtalar.
Vi samtalar.
4
We converse.
4
Ni konversacias.
4
Беседуем.
Ĉu vi ŝatas bestojn?
Czy ty lubisz zwierzęta?
2.3333333333333335
Czy lubisz zwierzęta?
Do you like animals ?
Magst du Tieren?
Ĉu vi ŝatas bestojn?
Tycker du om djur.
Uppskattar du djur?
Do you like animals ?
4
Ĉu vi ŝatas animalojn?
4
Ценить[ip2s-a] зверей?
4
Jes, mi ŝatas bestojn.
Tak, ja lubię zwierzęta.
2.3333333333333335
Tak, lubię zwierzęta.
Yes, I like animals.
Ja, ich mag Tieren.
Jeso, mi ŝatas bestojn.
Ja, jag tycker om djur.
Ja, jag uppskattar djur.
4
Yes, I like animals.
4
Jes, mi ŝatas animalojn.
4
Да, ценю зверей.
Kiujn bestojn vi ŝatas?
Które zwierzęta lubisz?
4
Które zwierzęta lubisz?
Which animals do you like?
Welche Tieren magst du?
Kiujn bestojn vi ŝatas?
Vilka djur tycker du om.
Vilka djuren uppskattar du?
Which animals do you like?
4
Kiu animaloj vi ŝatas?
4
Которых зверей ценить[ip2s-a]?
4
Kiajn bestojn vi ŝatas?
Jakie zwierzeta ty lubisz?
1.3333333333333335
Jakie zwierzęta lubisz?
What kind of animals do you like?
Welche Tieren magst du?
Kiaj {zwierzeta} vi ŝatas?
Hurudana djur tycker du om.
Vad för slags djur tycker du om.
Hurudan djuren uppskattar du?
What kind of animals do you like?
4
Kia animaloj vi ŝatas?
4
Каких зверей ценить[ip2s-a]?
4
Kiun floron vi ŝatas?
Który kwiat lubisz?
4
Który kwiat lubisz?
Which flower do you like?
Welche Blume magst du?
Kiun floron vi ŝatas?
Vilken blomma tycker du om.
Vilken blomman uppskattar du?
Which flower do you like?
4
Kiu floro vi ŝatas?
4
Который цветок ценить[ip2s-a]?
4
Kian floron vi ŝatas?
Jaki kwiat ty lubisz?
2.3333333333333335
Jaki kwiat lubisz?
What kind of flower do you like?
Welche Blume magst du?
Kian floron vi ŝatas?
Hurudan blomma tycker du om.
Vad för slags blomma tycker du om.
Hurudan blomman uppskattar du?
What kind of flower do you like?
4
Kia floro vi ŝatas?
4
Какой цветок ценить[ip2s-a]?
4
Kian libron vi ŝatas?
Jaką książkę ty lubisz?
2.3333333333333335
Jaką książkę lubisz?
What kind of book do you like?
Welches Buch magst du?
Kian libron vi ŝatas?
Hurudan bok tycker du om.
Vad för slags bok tycker du om.
Hurudan boken uppskattar du?
What kind of book do you like?
4
Kia libro vi ŝatas?
4
Какую книгу ценить[ip2s-a]?
4
Kiun libron vi legas?
Którą książkę ty czytasz?
Demando kun 'kiu'
2.3333333333333335
Którą książkę czytasz?
Which book do you read?
Welches Buch liest du?
Kiun libron vi legas?
Vilken bok läser du.
Vilken boken läser du?
Which book do you read?
Which book are you reading?
4
Kiu libro vi legas?
4
Которую книгу читаешь?
4
Kiun vi amas?
Kogo kochasz?
4
Kogo kochasz?
Whom do you love?
Wen magst du?
Kiun vi amas?
Vem älskar du.
Vems älskar du?
Whom do you love?
4
Kiu vi amas?
4
Кого любишь?
4
Pri kiu vi parolas?
O kim mówisz?
O kim mówisz?
4
About whom you speak?
Über wen sprichst du?
- demando devas komenci per 'ĉu' aŭ k-tablovorto
Pri kiu vi diras?
Om vem talar du.
Om vilken talar du.
Om vems talar du?
About whom do you speak?
About whom are you talking?
Pri kiu vi parolas?
4
4
О ком говоришь?
4
Pri kio vi parolas?
O czym mówisz?
O czym mówisz?
4
What do you speak about?
Worüber sprichst du?
- demando devas komenci per 'ĉu' aŭ k-tablovorto
Pri kio vi diras?
Vad talar du om.
Vad talar du om?
What do you speak about?
What are you talking about?
4
Kio vi parolas pri?
4
О чём говоришь?
4
Li demandis, ĉu mi bone parolas tiun lingvon.
On zapytał o to, czy dobrze mówię tym językiem.
1.3333333333333335
On zapytał, czy dobrze mówię tym językiem.
He asked, if I speak that language well.
Er fragte, ob ich gut diese Sprache spreche.
Li demandis pri tio, ĉu bone mi diras per tiu lingvo.
Han frågade,talar jag detta språk bra.
Han frågade, månne jag talar den språket bra.
He asked, if I speak that language well.
4
Li demandis, se mi parolas tio lingvon bone.
4
Он спросил, хорошо говорю тот язык.
4
Ĉu via familio amas vin?
Czy twoi krewni ciebie kochają?
0
Czy twoja rodzina cię kocha?
Does your family love you ?
Mag deine Familie dich?
Ĉu viaj parencoj vin amas?
Älskar din familj dig.
Älskar din familj dig?
Does your family love you ?
4
Ĉu via familio amas vin?
4
Твоя семья тебя любит?
4
Jes, mia familio amas min.
Tak, moi krewni kochają mnie.
0.16666666666666674
Tak, moja rodzina mnie kocha.
Yes, my family loves me.
Ja, meine Familie mag mich.
Jeso, miaj parencoj amas min.
Min familj älskar mig.
Ja, min familj älskar mig.
Yes, my family loves me.
4
Jes, mia familio {loves} min.
4
Да, моя семья меня любит.
4
Mi kaj vi estas ni.
Ja i ty jesteśmy my
2.3333333333333335
Ja i ty nami jesteśmy.
I and you are we.
Ich und du sind wir.
Mi kaj vi ni estas ni
Jag och du är vi.
Jag och du är vi.
4
I and you are we.
4
Mi kaj vi estas ni.
4
Я и ты мы .
Per tranĉilo ni tranĉas.
Nożem my tniemy.
2.3333333333333335
Nożem tniemy.
With a knife we cut.
Mit einem Messer schneiden wir.
Per tranĉilo ni {tniemy}.
Vi skär med kniv.
Medelst en kniv skär vi.
With a knife we cut.
4
Ĉe tranĉilo ni tranĉas.
4
Посредством ножа резать[ip1p-a].
4
Per tondilo ni tondas.
Nożyczkami my tniemy.
1.3333333333333335
Nożyczkami strzyżemy.
With a scissors we cut.
Mit einer Schere schneiden wir ab.
Per tondiloj ni {tniemy}.
Vi klipper med sax.
Medelst en sax klippar vi.
With a pair of scissors we cut.
With scissors we cut.
Ĉe parigu de tondilon ni tranĉas.
4
4
Посредством ножницы[sg] стричь[ip1p-a].
4
Kion faras montrilo?
Co robi wskazówka.
4
Co robi wskazówka?
What does do a pointer?
Was macht ein Anzeiger?
Kio faras instruo.
Vad gör en visare.
Vad gör en visare?
What does a pointer do?
What does an indicator do?
Kio nadlo faras?
4
4
Что делает указатель?
4
Montrilo montras
Wskazówka wskazuje.
2.0
Wskazówka pokazuje
A pointer shows
Ein Anzeiger zeigt an
Instruo montras.
En visare visar.
En visare visar
- la verbo 'montri' estas transitiva; eble uzu la 'iĝ' verbon
A pointer shows
4
nadlo montras
4
Указатель показывает
4
Kio estas la ilo, kiu kombas?
Co to jest za narzędzie, które czesze?
0
Czym jest przyrząd, który czesze?
What is the tool, which combs?
Was ist das Mittel, das kämmt?
Kio tiu estas por ilo, kiuj kombas?
Vad är verktyget som kammar.
Vad är verktygen, som kammar?
What is the tool which combs?
Kio estas la ilo, kiu kombu?
4
4
Что орудие, которое причесать[ip3s-a]?
4
Ĝi estas kombilo.
To jest grzebień.
2.5
Ono jest grzebieniem.
It is a comb.
Es ist ein Kamm.
Tio estas kombilo.
Det är en kam.
Det är en kam.
4
It is a comb.
4
Tio estas kombilo.
4
Он гребень.
La tablo staras antaŭ muro.
Tablica stoi przed murem.
prepozicioj de loko
2.6666666666666665
Stół stoi przed ścianą.
The table stands before a wall.
Der Tisch steht vor einer Wand.
Tabulo staras antaŭ muro.
Bordet står framför en vägg.
Bordet står framför en vägg.
4
The table stands before a wall.
The table stands in front of a wall.
4
La tablo staras antaŭ muro.
4
Стол стоять[ip3s-a] перед стеною.
La muro estas malantaŭ la tablo.
Mur jest za tablicą.
prepozicioj de loko
1.666666666666667
Ściana jest z tyłu stołu.
The wall is behind the table.
Die Wand ist hinter dem Tisch.
Muro estas malantaŭ tabulo.
Väggen är bakom bordet.
Väggen är bakom bordet.
4
The wall is behind the table.
4
La muro estas post la tablo.
4
Стена за стол.
La seĝo staras ĉe la tablo.
Krzesło stoi przy stole.
prepozicioj de loko
4
Krzesło stoi przy stole.
The chair stands at the table.
Der Sitz steht bei dem Tisch.
Seĝo staras ĉe tablo.
Stolen står vid bordet.
Stolen står invid bordet.
Stolen står vid bordet.
4
The chair stands at the table.
4
La seĝo staras ĉetable.
4
Стул стоять[ip3s-a] у стола.
La fenestro estas apud la tablo.
Okno jest koło stołu.
prepozicioj de loko
3.6666666666666665
Okno jest obok stołu.
The window is near to the table.
Das Fenster ist neben dem Tisch.
Fenestro estas rondo de tablo.
Fönstret är brevid bordet.
Fönstert är bredvid bordet.
The window is near to the table.
4
La fenestro estas apud la tablo.
4
Окно около стола.
4
Mi staras inter la tablo kaj fenestro
Ja stoję pomiędzy stołem i oknem.
prepozicioj de loko
1.3333333333333335
Stoję pomiędzy stołem i oknem
I stand between the table and a window
Ich stehe zwischen dem Tisch und einem Fenster
Mi staras inter tablo kaj per fenestro.
Jag står mellan bordet och fönnstret.
Jag står mellan bordet och ett fönster
I stand between the table and a window
4
Mi staras inter la tablo kaj fenestro
4
Стою между столом и окном
4
Ĉu ĝi estas via, aŭ lia libro?
Czy to jest twoja albo jego książka?
propraj pronomoj
0.6666666666666667
Czy ono jest twoje, albo jego książka?
Is it your, or his book?
Ist es dein, oder sein Buch?
- frazoparto sen funkcio en verbofrazo
Ĉu tio estas via aŭ lia libro?
Är det din eller hans bok.
Är det ditt, eller hans bok?
Is it your, or his book?
4
Estu tio via, aŭ lia libro?
4
Он твое, или его[fsn] книга?
4
Ĝi ne estas mia libro.
To nie jest moja książka.
0.8333333333333335
Ono nie jest moją książką.
It is not my book.
Es ist mein Buch nicht.
Tio ne estas mia libro.
Den är inte min bok.
Det är inte min bok.
It is not my book.
4
Tio ne estas mia libro.
4
Он не моя книга.
4
Ĝi estas ŝia libro
To jest jej książka.
0.8333333333333335
Ono jest jej książką
It is her book
Es ist ihr Buch
Tio estas ŝia libro.
Den är hennes bok.
Det är hennes bok
It is her book
4
Tio estas ŝi libro
4
Он её[fsn] книга
4
Ĉu vi konas ŝian libron?
Czy ty znasz jej książkę?
2.3333333333333335
Czy znasz jej książkę?
Do you know her book ?
Kennst du ihr Buch?
Ĉu vi konas ŝian libron?
Känner du till hennes bok.
Känner du hennes bok?
Do you know of her book?
Ĉu vi konas de ŝi libro?
4
4
Знаешь её[fsa] книгу?
4
Jes, mi konas ĝin.
Tak, ja ją znam.
1.3333333333333335
Tak, jego znam.
Yes, I know it.
Ja, ich kenne es.
Jeso, mi ŝin konas.
Ja, jag känner till den.
Ja, jag känner det.
Yes, I know of it?
Jes, mi konas de tio?
4
4
Да, его знаю.
4
Ĉu ankaŭ lian libron vi konas?
Czy ty także znasz jego książkę?
1.6666666666666667
Czy także jego książkę znasz?
Do you know also his book ?
Kennst du auch sein Buch?
Ĉu vi interalie konas lian libron?
Känner du även till hans bok?.
Känner du även hans bok?
Do you know, also, of his book?
Do you also know of his book?
Ĉu vi konas, ankaŭ, de lia libro?
4
4
Также его[fsa] книгу знаешь?
4
Ne, lian libron mi ne konas.
Nie, jego książki ja nie znam.
2.3333333333333335
Nie, jego książki nie znam.
No, I do not know his book.
Nein, sein Buch kenne ich nicht.
Ne, lian libron mi ne konas.
Nej, hans bok känner jag inte till.
Nej, jag känner inte hans bok.
No, I do not know of his book.
Ne, mi ne konas de lia libro.
4
4
Не, его[fsg] книги не знаю.
4
Legu niajn librojn!
Czytaj nasze książki!
4
Czytaj nasze książki!
Read our books!
Lies unsere Bücher!
Legu niajn librojn!
Läs våra böcker!
Läsa våra böcker!
Read our books!
4
Legu nia librojn!
4
Читать[m-3s-a] наших книги!
4
Ĉu viajn librojn mi povas legi?
Czy twoje książki mogę przeczytać?
3.6666666666666665
Czy twoje książki mogę czytać?
Can I your books read?
Kann ich deine Bücher lesen?
Ĉu viajn librojn mi povas legi?
Kan jag läsa era böcker?
Får jag läsa era böcker?
Kan jag dina böcker läsa?
Can I read your books?
Povu mi legi via librojn?
4
4
Твоих книги могу читать?
4
Demandu lin kaj ŝin!
Zapytaj jego i ją!
4
Zapytaj jego i ją!
Ask him and her!
Frag ihn und sie!
Demandu ĝin kaj ŝin!
Fråga honom och henne!
Fråga honom och henne!
4
Ask him and her!
4
Demandu lin kaj ŝin!
4
Спросить[m-3s-a] его и её!
Ŝi vidas ŝin (koleginon)
Ona widzi ją.
2.3333333333333335
Ona widzi ją (koleżankę)
She sees her ({koleginon})
Sie sieht sie (eine Kollegin)
Ŝi vidas ŝin.
Hon ser henne.
Hon ser henne (en kvinnlig kollega)
She sees her (a colleague).
Ŝi vidas ŝin (kolego).
4
4
Она видит её ({koleginon})
4
Ŝi (kolegino) vidas sin (en spegulo)
Ona (koleżanka) widzi siebie (w lustrze).
4
Ona (koleżanka) widzi siebie (w lustrze)
She ({kolegino}) sees himself (in a mirror)
Sie (eine Kollegin) sieht sich (in einem Spiegel)
Ŝi (kamaradino) vidas sin (en spegulo).
Hon (en kolega) ser sig (i en spegel) .
Hon (en kvinnlig kollega) ser sig (i en spegel)
She (a colleague) see herself (in a mirror)
Ŝi (kolego) vidu si (en spegulo)
4
4
Она ({kolegino}) видит себе[-sa] (в зеркале)
4
Li vidas lin (kolegon)
On widzi jego (kolegę).
4
On widzi jego (kolegę)
He sees him (a colleague)
Er sieht ihn (einen Kollegen)
Li vidas ĝin (kolegon).
Han ser honom (kolegan).
Han ser honom (en kollega)
He sees him (a colleague)
4
Li vidas lin (kolego)
4
Он видит его (коллегу)
4
Li vidas sin en spegulo
On widzi siebie w lustrze.
4
On widzi siebie w lustrze
He sees himself in a mirror
Er sieht sich in einem Spiegel
Li vidas sin en spegulo.
Han ser sig i en spegel.
Han ser sig i en spegel
He sees himself in a mirror
4
Li vidas si en spegulo
4
Он видит себе[-sa] в зеркале
4
Ŝi prenas ŝminkon el sia sako. (propra)
Ona bierze szminkę z swojej torebki. (osobista)
1.5000000000000002
Ona bierze szminkę ze swojego worku. (własny)
She takes a make-up from his bag. (her own)
Sie nimmt eine Schminke aus seinem Beutel. (eigen)
Ŝi prenas ŝminkon el sia sako. (propra)
Ton tar (fram) smink ur väskan.
Hon tar en smink av sin säck. (eget)
She takes make-up from her bag. (her own)
Ŝi prenas ŝminko de ŝi sakon. (ŝi propra)
4
4
Она берет грим из своего мешка. (свой)
4
Ŝi prenas ŝminkon el ŝia sako (ŝi ŝtelas el sako de kolegino)
Ona bierze szminkę z jej torebki. (ona kradnie z torebki koleżanki)
2.0
Ona bierze szminkę z jej worku (ona kradnie z worku koleżanki)
She takes a make-up from her bag (she steals from {kolegino} bag )
Sie nimmt eine Schminke aus ihrem Beutel (sie stiehlt aus einem Beutel einer Kollegin)
Ŝi prenas ŝminkon kun ŝia sako. (ŝi ŝtelas el sako de kamaradino)
Hon tar smik ur hennes väska.(Hon stjäl ur en kolegas väska.)
Hon tar en smink av hennes säck (hon stjäler av kvinnlig kollegas säck )
She takes make-up from her bag (she steals from her colleague's bag)
Ŝi prenas ŝminko de ŝi sakon (ŝi {steals} de ŝi {colleague'} {s} sako {)}
4
4
Она берет грим из её[msg] мешка (она ворует из мешка {kolegino})
4
Li prenas monon el sia poŝo. (propra)
On bierze pieniądze z swojej kieszeni. (osobista)
3.5
On bierze pieniądze ze swojej kieszeni. (własny)
He takes some money from his pocket. (his own)
Er nimmt Geld aus seiner Tasche. (eigen)
Li prenas monojn el sia poŝo. (propra)
Han tar pengar ur sin ficka.
Han tar pengar av sin ficka. (eget)
He takes some money from his pocket. (his own)
4
Li prenas iom monon de lia poŝo. (lia propra)
4
Он берет деньги[sa] из своего кармана. (свой)
4
Li prenas monon el lia poŝo. (li ŝtelas el poŝo de kolego)
On bierze pieniądze z jego kieszeni. (on kradnie z kieszeni kolegi)
4
On bierze pieniądze z jego kieszeni. (on kradnie z kieszeni kolegi)
He takes some money from his pocket. (he steals from colleague's pocket )
Er nimmt Geld aus seiner Tasche. (er stiehlt aus einer Tasche eines Kollegen)
Li prenas monojn kun liaj poŝoj. (li ŝtelas el poŝoj de kolego)
Han tar pengar ur hans ficka. (Han stjäl ur en kolegas ficka).
Han tar pengar av hans ficka. (han stjäler av kollegas ficka )
He takes some money from his pocket. (he steals from a colleague's pocket )
Li prenas iom monon de lia poŝo. (li {steals} de {colleague'} {s} poŝo {)}
4
4
Он берет деньги[sa] из его кармана. (он ворует из кармана коллеги)
4
De mateno ĝis vespero estas tago.
Z rana do wieczora jest dzień.
2.8333333333333335
Od poranka do wieczoru jest dzień.
From a morning there is a day till an evening.
Es gibt von einem Morgen bis einem Abend ein Tag.
El mateno al vespero estas tago.
Från morgon till kväll är det dag.
Det finns från en morgon fram till en kväll en dag.
From the morning to the evening is a day.
De la mateno al la vespero estu tago.
4
4
От утра {ĝis} вечер день.
4
De vespero ĝis mateno estas nokto.
Z wieczora do rana jest noc.
2.8333333333333335
Od wieczoru do poranka jest noc.
From an evening there is a night till a morning.
Es gibt von einem Abend bis einem Morgen eine Nacht.
El vespero al mateno estas nokto.
Från kväll till morgon är det natt.
Det finns från en kväll fram till en morgon en natt.
From the evening to the morning is a night.
De la vespero al la mateno estu nokto.
4
4
От вечера {ĝis} утро ночь.
4
En tago estas hele.
W dzień jest jasno.
3.5
W dniu jest jasno.
In a day it is lightly.
Es ist in einem Tag hell.
Tage estas klare.
På dagen är det ljust.
Det är i en dag ljust.
In the day it is light.
En la tago tio estas lumo.
4
4
В дню светло.
4
En tago brilas la suno.
W dzień świeci słońce.
3.5
W dniu świeci słońce.
In a day the sun brights.
In einem Tag scheint die Sonne.
Tage brilas suno.
På dagen lyser solen.
I en dag glänser solen.
In the day the sun shines.
En la tago la suno lumas.
4
4
В дню блестит солнце.
4
En nokto estas mallume.
W nocy jest ciemno.
4
W nocy jest ciemno.
In a night it is darkly.
Es ist in einer Nacht dunkel.
En nokto estas mallume.
På natten är det mörkt.
Det är i en natt darkly.
In the night it is dark.
En la nokto tio estas malluma.
4
4
В ночи тёмно.
4
Lumas la luno kaj steloj.
Świecą księźyc i gwiazdy.
1.8333333333333335
Świeci księżyc i gwiazdy.
The moon and stars shine.
Der Mond und Sterne scheinen.
Brilas {księźyc} kaj steloj.
Månen och stjärnor lyser.
Månen och stjärnor lyser.
4
The moon and stars shine.
4
La luno kaj eminentuloj lumas.
4
Светят Луна и звезды.
En tago la homoj laboras.
W dzień ludzie pracują.
3.5
W dniu ludzie pracują.
In a day the people work.
In einem Tag arbeiten die Menschen.
Tage homoj laboras.
På dagen arbetar människorna.
I en dag arbetar människorna.
In the day the men work.
En la tago la homoj laboras.
4
4
В дню люди работают.
4
En nokto la homoj dormas.
W nocy ludzie śpią.
4
W nocy ludzie śpią.
In a night the people sleep.
In einer Nacht schlafen die Menschen.
En nokto homoj dormas.
På natt(en) sover människorna.
I en natt sover människorna.
In the night the men sleep.
En la nokto la homoj dormas.
4
4
В ночи люди спят.
4
Vino estas pli bona ol vodko.
Wino jest lepsze od wódki.
1.8333333333333335
Wino jest lepsze aniżeli wódka.
A wine is better than a vodka.
Wein ist besser als Wodka.
Vino estas pli bona ol brando.
Vin är bättre än vodka.
Ett vin är bättre än en vodka.
Wine is better than vodka.
Vino estas pli bona ol vodko.
4
4
Вино более хорошее чем {vodko}.
4
La plej bona estas suko.
Najlepszy jest sok.
4
Najlepszy jest sok.
A juice is the best.
Der beste ist ein Saft.
Plejbona estas suko.
Det bästa är saft.
En saft är bästa.
A juice is the best.
4
suko estas la plej bona.
4
Наиболее хороший сок.
4
Leporo kuras pli rapide ol hundo.
Zając biegnie szybciej od psa.
1.5000000000000002
Szarak biegnie szybciej aniżeli pies.
A rabbit runs more quickly than a dog.
Ein Hase läuft schneller als ein Hund.
Leporo kuras pli rapide ol hundo.
En hare springer snabbare än en hund.
En hare springer snabbtare än en hund.
A rabbit runs more quickly than a dog.
4
kuniklo kuras pli rapide ol hundon.
4
Заяц бежит более быстро чем собака.
4
Plej rapide kuras leopardo.
Najszybciej biegnie leopard.
2.3333333333333335
Najszybciej biegnie lampart.
A leopard runs most quickly.
Am schnellsten läuft ein Leopard.
La plej rapide kuras {leopard}.
Snabbast springer en leopard.
Snabbtast springer en leopard.
A leopard runs most quickly.
4
leopardo kuras plej rapide.
4
Наиболее быстро бежит леопард.
4
Pli bona ol bombono estas ĉokolado
Lepsza od cukierka jest czekolada.
0.16666666666666674
Lepsza aniżeli cukierek jest czekolada
A chocolate is better than a bonbon
Besser als ein Bonbon ist eine Schokolade
Pli bona ol bombono estas ĉokolado.
Bättre än en karamell är chocklad.
Choklad är bättre än en karamell.
En choklad är bättre än en konfekt
A chocolate is better than a bonbon
4
ĉokolado estas pli bona ol bombonon
4
Более хороший чем конфета шоколад
4
La plej bona estas torto.
Najlepszy jest tort.
4
Najlepszy jest tort.
A pie is the best.
Die beste ist eine Torte.
Plejbona estas torto.
Det bästa är en tårta.
En tårta är bästa.
A pie is the best.
4
torto estas la plej bona.
4
Наиболее хороший торт.
4
Pli komforte estas veturi ol iri.
Wygodniej jest jechać niż iść.
2.0
- verbo 'esti' ne ebligas infinitivan verban objekton
- frazoparto sen funkcio en verbofrazo
Wygodniej jest jechać aniżeli pójść.
Go is more comfortably to travel than.
Bequemer ist gehen zu fahren als.
Pli oportune estas veturi ol iri.
Det är bekvämare att resa än att gå.
Bekvämtare är gå resa än.
- frazoparto sen funkcio en verbofrazo
To travel is more comfortable than to go.
vojaĝi estas pli komforta ol al iras.
4
4
Более комфортно ехать чем идти.
4
Plej komforte estas flugi.
Najwygodniej jest lecieć samolotem.
2.3333333333333335
Najwygodniej jest lecieć.
Fly is most comfortably.
Am bequemsten ist fliegen.
La plej oportune estas flugi aviadilo.
Bekvämast är att flyga.
Bekvämtast är flyga.
To fly is most comfortable.
aviadi estas plej komforta.
4
4
Наиболее комфортно летать.
4
De kie vi venis tien ĉi?
Skąd ty przyszedleś tutaj
1.3333333333333335
Skąd przyszedłeś tutaj ?
Where did you come here from?
Woher kamst du hierher ?
De kie vi {przyszedleś} ĉi tie
Varifrån har du kommit hit.
Var kom du dit from?
Where did you come here from?
4
Kie vi venis ĉitie de?
4
Откуда ты пришел здесь ?
4
Ni venis tien ĉi el nia hejmo
My przyśliśmy tutaj z domu.
0.33333333333333337
Przyszliśmy tutaj z naszego domu
We came here from our home
Wir kamen hierher aus unserer Heimat
Ni {przyśliśmy} ĉi tie el domo.
Vi kom hit från vårt hem.
Vi kom dit av vår hem
We came here from our home
4
Ni venis ĉitie de nia hejmo
4
Мы пришли здесь из нашего дому
4
Kio estas hejmo?
Co to jest dom?
2.0
Czym jest dom?
What is a home?
Was ist eine Heimat?
Kio tiu estas domo?
Vad är ett hem?
Vad är en hem?
What is a home?
4
Kio estas hejmo?
4
Что дом?
4
Hejmo estas loko, kie loĝas familio.
Dom jest miejscem, w którym mieszka rodzina.
1.3333333333333335
Dom jest miejscem, gdzie mieszka rodzina.
A home is a place, where a family lives.
Eine Heimat ist ein Platz, wo eine Familie wohnt.
Domo estas loko, en kiu loĝas familio.
Ett hem är en plats där en familj bor.
En hem är en plats, var en familj bor.
A home is a place where a family lives.
hejmo estas loko kie familio loĝas.
4
4
Дом место, где проживает семья.
4
Kiuj personoj estas en familio?
Które osoby są w rodzinie?
4
Które osoby są w rodzinie?
Which persons are in a family?
Welche Personen sind in einer Familie?
Kiuj personoj estas en familio?
Vilka personer finns (är) i en familj?
Vilka personerna är i en familj?
Which persons are in a family?
4
Kiu personoj estas en familio?
4
Которые лица в семье?
4
Geavoj, gepatroj, gefiloj, genepoj estas familio.
Dziadkowie, rodzice, potomstwo (synowie i córki) i wnuczęta są rodziną.
0
Dziadkowie, rodzice, potomki, wnukami są rodzina.
Grandparents, parents, sons, are grandchilds a family.
Großväter, Elternteiln, Sohn, sind Enkel eine Familie.
- frazoparto sen funkcio en verbofrazo
Avoj, patroj, gefilo (filoj kaj filino) kaj {wnuczęta} estas familio.
Mor- och farföräldrar, föräldrar, barn av båda könen, barnbarn av båda könen är en familj.
Morföräldrar och farföräldrar, föräldrar, soner, är grandsoner en familj.
- frazoparto sen funkcio en verbofrazo
Grandparents, parents, sons, and grandsons are a family.
Geavoj, gepatroj, filoj, kaj nepoj estas familio.
4
4
{Geavoj}, родители, {gefiloj}, {genepoj} семья.
4
Geavoj estas avo kaj avino.
Dziadkowie to są dziadek i babcia.
1.5000000000000002
Dziadkowie są dziadkiem i babką.
Grandparents are a grandfather and a grandmother.
Großväter sind ein Großvater und eine Großmutter.
Avoj tiu estas avo kaj avinjo.
.
Morföräldrar är en morfar och en mormor.
Farföräldrar är en farfar och en farmor.
Morföräldrar och farföräldrar är morfar/farfar och mormor/farmor.
- nombro de substantiva priskribo kaj substantivo ne estas la sama
- nombro de substantiva priskribo kaj substantivo ne estas la sama
Grandparents are a grandfather and a grandmother.
4
Geavoj estas avo kaj avino.
4
{Geavoj} дед и бабушка.
4
Gepatroj estas patro kaj patrino.
Rodzice to są ojcie i matka.
0.16666666666666674
Rodzice są ojcem i matką.
Parents are a father and a mother.
Elternteiln sind ein Vater und eine Mutter.
Patroj tiu estas {ojcie} kaj patrino.
Föräldrar är en far och en mor.
Föräldrar är en fader och en moder.
- nombro de substantiva priskribo kaj substantivo ne estas la sama
- nombro de substantiva priskribo kaj substantivo ne estas la sama
Parents are a father and a mother.
4
Gepatroj estas patro kaj patrino.
4
Родители отец и мать.
4
Gefiloj estas filo kaj filino.
Rodzeństwo to są brat i siostra.
0
Potomki są synem i córką.
Sons are a son and a daughter.
Sohn sind ein Sohn und eine Tochter.
Gefrato tiu estas frato kaj fratino.
Barn är en son och en dotter.
Soner är en son och en dotter.
- nombro de substantiva priskribo kaj substantivo ne estas la sama
- nombro de substantiva priskribo kaj substantivo ne estas la sama
Children are a son and a daughter.
Anglan ne havas bonan vorton por gefratoj. "Sons and daughters" estas ofte uzita esprimon.
Infanoj estas filo kaj filino.
4
4
{Gefiloj} сын и дочь.
4
Genepoj estas nepo kaj nepino.
Wnuczkowie to są wnuk i wnuczka.
1.0
Wnuki są wnukiem i wnuczką.
Grandchilds are a grandson and a granddaughter.
Enkel sind ein Enkel und eine Enkelin.
{Wnuczkowie} tio estas nepo kaj nepino.
Barnbarn är en sonson, en sondotter, en dotterson, en dotterdotter .
Grandsoner är ett barnbarn och en dotterdotter.
- nombro de substantiva priskribo kaj substantivo ne estas la sama
- nombro de substantiva priskribo kaj substantivo ne estas la sama
Grandsons are a grandson and a granddaughter.
La saman problemon: ge~ ne eksistas angle.
Nepoj estas nepo kaj nepino.
4
4
{Genepoj} внук и внучка.
4
Tie - estas malproksime.
Tam - jest w oddali.
4
Tam - jest w oddali.
There - it is remotely.
Da - es ist weit.
Tie - estas malproksime.
Där - är avlägset.
Där - det är avlägsen.
There - it is remotely.
4
Jen - tio estas malproksime.
4
Туда - далеко.
4
Tie ĉi - estas proksime.
Tu - jest w pobliżu.
0.33333333333333337
Tutaj - jest w pobliżu.
Here - it is near.
Hier - es ist nahe.
Ĉi tie - estas proksime.
Här - är nära.
Här - det är nära.
Here - it is near.
4
Ĉitie - tio estas apud.
4
Сюда - рядом с.
4
Mi ne estas riĉa, sed estas feliĉa.
Nie jestem bogaty, lecz jestem szczęśliwy.
3.5
Nie jestem bogaty, lecz jest szczęśliwy.
I am not rich, but is happy.
Ich bin nicht reich, aber ist glücklich.
Mi ne estas riĉa, sed mi estas feliĉa.
.
Jag är inte rik, men (jag) är lycklig.
Jag är inte rik, men är lyckligt.
- nur adverboj povas priskribi sensubjektajn frazojn
I am not rich, but happy.
Mi ne estas riĉa, sed feliĉa.
4
4
Я не богатый, но счастливый.
4
Vortojn ŝparu, agojn faru!
Oszczędzaj słowa, działaj
1.3333333333333335
Słowa oszczędź, czyny rób!
Save words, do acts!
Spar Wörter, mach Taten!
Ŝparu vortojn, funkciu
Spara på orden, agera!
Spara ord, göra gärningar!
Save words, do acts!
Save your breath, take action!
4
Savu vortojn, fari agoj!
4
Слова сберегать[m-3s-a], действия сделать[m-3s-a]!
4
Bona estas domo nova kaj amiko malnova.
Dobry jest dom nowy, a przyjaciel stary
1.3333333333333335
- nombro de adjektivo kaj substantivo ne similas
Dobry jest dom nowy i przyjaciel stary.
A new house and a old friend are good.
Gut sind ein neues Haus und ein alter Freund.
Bona estas domo nova, en amiko maljuna
Bra (att ha) är ett nytt hus och en gammal vän.
- nombro de adjektivo kaj substantivo ne similas
Ett nytt hus och en gammal vän är braa.
A new house and a old friend are good.
4
nova domo kaj malnova amiko estas bona.
4
Хорошие дом новый и друг старый.
4
Timo havas grandajn okulojn.
Strach ma duże oczy
3.6666666666666665
Strach ma wielkie oczy.
A fear has great eyes.
Angst hat große Augen.
Timo havas grandajn okulojn
En rädsla har stora ögon.
En rädsla har stora ögon.
4
A fear has great eyes.
4
angoro havas egajn okulojn.
4
У страху большие глаза.
La muroj havas orelojn.
Ściany mają uszy
4
Ściany mają uszy.
The walls have ears.
Die Wände haben Ohren.
Muroj havas orelojn
Väggarna har öron.
Väggerna har ören.
The walls have ears.
Walls have ears.
"Walls have ears" eksistis angle.
4
La muroj havas orelojn.
4
У стен уши.
4
Mano manon lavas.
Ręka rękę myje
4
Ręka rękę myje.
A hand washs a hand.
Eine Hand wäscht eine Hand.
Mano manon lavas
Den en hand tvättar en (annan) hand.
En hand tvättar en hand.
A hand washes a hand.
mano {washes} manon.
4
4
Рука руку моет.
4
La peto de barono estas ordono.
Prośba barona jest rozkazem
3.6666666666666665
Żądanie barona jest rozkazem.
The baron's request is a command.
Die Bitte eines Freiherren ist ein Befehl.
Peto de barono estas ordono
Baronens bön är en order.
Barons bön är ett order.
The baron's request is a command.
4
La {baron'} {s} peto estas eas ordoni.
4
Просьба барона приказ.
4
Kiu demandas ne eraras.
Kto pyta nie myli się.
1.3333333333333335
- frazoparto sen funkcio en verbofrazo
- demando sen signo ?
Kto pyta nie się myli.
Who asks not makes a mistake.
Wer fragt irrt nicht.
Kiu demandas ne lesiviĝis.
Den (som) frågar felar inte.
- frazoparto sen funkcio en verbofrazo
- demando sen signo?
Vem frågar har fel inte.
He who asks, does not err.
"asks not" signifas "does not ask". ""Ask not for whom the bell tolls"" "Ne demandu por kiu la sonorilo sonoras"
Li, kiu demandu, ne eraras.
4
4
Кто спрашивает не ошибиться[ip3s-a].
4
Vesto homon prezentas.
Ubranie prezentuje człowieka.
3.3333333333333335
Ubranie człowieka prezentuje.
A Vesta presents a man.
Eine Kleidung stellt einen Menschen vor.
Vesto prezentas homon.
Det är kläderna som gör mannen.
Ett klädesplagg presenterar en människa.
Clothes present a man.
Clothes make the man
Vestij prezentas homon.
4
4
Одежда человека представляет.
4
Tempo estas mono.
Czas jest pieniądzem.
3.5
Czas jest pieniędzmi.
A time is some money.
Zeit ist Geld.
Tempo estas mono.
Tid är pengar.
En tid är pengar.
Time is money.
de Benjamin Franklin, mi pensas.
Tempo estas mono.
4
4
Время деньги.
4
Pli kara kapo ol ĉapo.
Droższa głowa niż czapka.
2.3333333333333335
- neinfinitiva verbo ne trovita
Droższa głowa aniżeli czapka.
A dearer head than a cap.
Ein teuererer Kopf als eine Mütze.
Pli kara kapo ol ĉapo.
Dyrare huvud än mössa.
- finita verbo (kun finaĵoj -as, -is, -os, -us aŭ -u) ne trovita
En kärare huvud än en mössa.
A dearer head than a cap.
Mi ne komprenas tiun proverbon.
4
{dearer} gvidu ol ĉapon.
4
Более дорогой голова чем шапка.
4
Plej bone ridas, kiu laste ridas.
Najlepiej śmieje się ten, kto śmieje się ostatni.
0
Najlepiej śmieje się, który ostatnio się śmieje.
Best laughs, which laughs lastly.
Am besten lacht, das zuletzt lacht.
Plejbone ridas tiun, kiu ridas lastaj.
Skrattar bäst som skarattar sist.
Bästa skrattar, som skrattar sist.
He who laughs last, laughs best.
Angla proverbo: "He who laughs last, laughs longest."
- subjekto por verbo ne trovita
Li, kiu ridu lasta, ridas plej bona.
4
4
Наиболее хорошо смеется, который[sn] последний смеется.
4
Laŭ la frukto oni arbon ekkonas.
Po owocach poznaje się drzewo.
0.3333333333333335
Według owocu drzewo się poznaje.
According to the fruit one gets to know a tree.
Laut der Frucht erkennt man einen Baum.
En fruktoj konatiĝas arbo.
Man känner trädet genom frukten.
Enligt frukten fåar kännedom man ett träd.
One knows a tree by its fruit.
Iu konas arbon de ĝia frukto.
4
4
По плод[sd] дерево познать[ip3p-a].
4
Ĉiuj enterigitoj estas plenaj de meritoj.
Wszyscy pogrzebani są pełni zasług.
2.3333333333333335
Wszyscy pochowani są pełni zasług.
Every personses who were buried are full of merits.
Alle begrabenen sind völlig von Verdiensten.
Ĉiuj {pogrzebani} estas plenaj meritoj.
Alla begravda personer är fulla av meriter.
Alla personena som were begraven är fulla av meriter.
All people who were buried were full of merits.
Ĉia popolo, kiu estis enfosita satis de meritoj.
4
4
Каждые похоронить[i-3sma][pn] полные заслуг.
4
Ankoraŭ neniu plaĉis al ĉiu.
Jeszcze nikt nie podobał się każdemu.
4
Jeszcze nikt nie podobał się każdemu.
No pleased everyone still.
Noch gefiel niemand jedem.
Ankoraŭ neniu ne plaĉis al ĉiu.
Ännu har ingen varit alla till lags.
Ännu behagade ingen till alla.
Still nothing pleases everyone.
Yet nothing pleases everyone.
Tio proverbo sukcesis sen la "ankoraŭ". Mi ne komprenas kial oni bezonas ĝin.
Ankoraŭ nenio plaĉas ĉiun.
4
4
Ещё никто не нравился каждый[-sd].
4
En ĉiu aĝo devas kreski la saĝo.
W każdym wieku musi rosnąć mądrość.
4
W każdym wieku musi rosnąć mądrość.
In every age the wisdom must grow.
In jedem Alter muss die Weisheit wachsen.
En ĉiu kovrilo devas kreski saĝo.
Varje handling ökar visdomen.
I alla åldern är tvungen klokskapen växa.
In every age wisdom must grow.
En ĉiu aĝo saĝeco devas kreski.
4
4
В каждом возрасте должна расти мудрость.
4
Pli bona estas io, ol nenio.
lepsze jest coś, niż nic
2.3333333333333335
Lepsze jest coś, aniżeli nic.
Something, than nothing. is better
Besser ist etwas, als nichts.
pli bonaj estas io, ol nenio
Bättre något än inget.
Något, än inget. är bättre
Something is better than nothing.
Io estas pli bona ol nenio.
4
4
Более хорошее что-то, чем ничто.
4
Kiom da mono vi havas?
Ile masz pieniędzy?
3.3333333333333335
Ile pieniędzy masz?
How many of some money do you have?
Wieviel Geld hast du?
Ŝlimo vi havas monoj?
Hur mycket pengar har du?.
Hur mycket av pengar har du?
How much money do you have?
Kiom mono vi havas?
4
4
Сколько[-pn] деньги[sg] у тебя ?
4
Mi havas malmulte da mono.
Ja mam mało pieniędzy.
3.0
Mam mało pieniędzy.
I have little of some money.
Ich habe wenig Geld.
Mi havas malmulte monojn.
Jag har lite pengar.
Jag har lite av pengar.
4
I have little money.
Mi havas malgrandan monon.
4
4
У меня мало деньги[sg].
Ĉu vi estas riĉa?
Czy ty jesteś bogaty?
2.3333333333333335
Czy jesteś bogaty?
Are you rich?
Bist du reich?
Ĉu vi estas riĉa?
Är du rik?.
Är du rik?
Are you rich?
4
Estu vi riĉa?
4
Ты богатый?
4
Ne, mi ne estas riĉa, sed mi estas malriĉa.
Nie, ja nie jestem bogaty, lecz jestem biedny.
2.3333333333333335
Nie, nie jestem bogaty, lecz jestem biedny.
No, I am not rich, but I am poor.
Nein, ich bin nicht reich, aber ich bin arm.
Ne, mi ne estas riĉa, sed mi estas malriĉa.
Nej, jag är inte rik, men jag är fattig.
Nej, jag är inte rik, men jag är fattig.
4
No, I am not rich, but I am poor.
4
Ne, mi ne estas riĉa, sed mi estas kompatinda.
4
Не, я не богатый, но я бедный.
Kiom da loĝantoj estas en via urbo?
Ile mieszkańców jest w twoim mieście?
1.3333333333333335
Ilu mieszkańców jest w twym mieście?
How many of inhabitants is in your city?
Wieviel Bewohner ist in deiner Stadt?
Kiom loĝantoj estas en viaj urbo?
Hur många invånare finns det i din stad?.
Hur mycket av invånarer är i din stad?
How many inhabitants are in your city?
Kiom loĝantoj estas en via urbo?
4
4
Сколько[-pn] жители в твоем городе?
4
La homo, kiu apartenas al io estas ano.
Człowiek, który należy do czegoś jest członkiem.
4
- frazoparto sen funkcio en verbofrazo
- frazoparto sen funkcio en verbofrazo
- neinfinitiva verbo ne trovita
Człowiek, który należy do czegoś jest członkiem.
The man, who belongs to something is a member.
Der Mensch, der etwas gehört, ist ein Mitglied.
Homo, kiu {należy} al io membras.
Den människa som tillhör något är medlem.
- atendas komon en fino de subfrazo
Människan, som tillhör till något är en anhängare.
The man who belongs to something is a member.
La homo, kiu apartenu al io estas ano.
4
4
Человек, который принадлежит чему-то член.
4
Familiano estas ano de familio.
Krewny jest członkiem rodziny.
3.0
Członek rodziny jest członkiem rodziny.
A family member is a member of a family.
Ein Famielenangehöriger ist ein Mitglied einer Familie.
Parenco membras familio.
Familjemedlem är medlem i familjen.
En familjemedlem är en anhängare av en familj.
A family member is a member of a family.
4
familiana estas ano de familio.
4
Член семьи член семьи.
4
Ĉu li lavis vin?
Czy on mył ciebie?
2.3333333333333335
Czy on cię mył?
Did he wash you ?
Wusch er dich?
Ĉu li lavis vin?
Tvättade han dig?
Tvättade han dig?
4
Did he wash you ?
4
Ĉu li lavis vin?
4
Он тебя мыл?
Ne, li lavis sin.
Nie, on mył siebie.
2.8333333333333335
Nie, on się mył.
No, he washed himself.
Nein, er wusch sich.
Ne, li lavis sin.
Nej, han tvättade sig.
Nej, han tvättade sig.
4
No, he washed himself.
4
Ne, li lavis si.
4
Не, он себе[-sa] мыл.
Patro de edzino por ŝia edzo estas bopatro.
Ojciec żony dla jej męża jest teściem.
4
Ojciec żony dla jej męża jest teściem.
Wife's father is for her husband a father-in-law.
Ein Vater einer Frau ist für ihren Mann ein Schwiegervater.
Patro de edzino por ŝia viro estas bopatro.
Hustruns far är svärfar till hennes make.
Hustrus fader är för hennes make en svärfar.
The wife's father is for her husband a father-in-law.
La {wife'} {s} patraj mij duas ŝi edzo en bopatro.
4
4
Отец жены для её[msg] мужа тесть.
4
Patrino de edzino por ŝia edzo estas bopatrino.
Matka żony,dla jej męża jest teściową.
2.3333333333333335
Matka żony dla jej męża jest teściową.
Wife's mother is for her husband a mother-in-law.
Eine Mutter einer Frau ist für ihren Mann eine Schwiegermutter.
Patrino de edzino, por ŝia viro estas bopatrinon.
Hustruns mor är svärmor till hennes make.
Hustrus moder är för hennes make en svärmor.
The wife's mother is for her husband a mother-in-law.
La {wife'} {s} patrinaj mij duas ŝi edzo en bopatrino.
4
4
Мать жены для её[msg] мужа тёща.
4
Bofamilianoj estas ligitaj per geedzeco, ne per sango.
Powinowaci są połączeni przez małżeństwo, nie przez krew.
0
!! nekonataj vortoj
{Bofamilianoj} są związane życiem małżeńskim, nie krew.
{Bofamilianoj} are joined with marriage, not with a blood.
{Bofamilianoj} werden verbunden mit Ehe, nicht mit einem Blut.
Parencoj estas ligita de edzeco, ne de sango.
Familjemedlemmars svågerskap uppgstår genom giftermål inte genom blod(sband).
Svågersläktingar är sammanbundna medelst marriage, inte medelst en blod.
In-laws are joined by marriage, not by blood.
{In-laws} aro {joined} apud edzeco, ne apud sango.
4
4
{Bofamilianoj} связывать[ps-smpе посредством {geedzeco}, не посредством крови.
4
Bogepatroj ne estas gepatroj de bofiloj.
Teściowie nie są rodzicami synowej i zięcia.
0
{Bogepatroj} nie są rodzicami zięciów.
{Bogepatroj} are not son-in-laws's parents .
{Bogepatroj} sind Elternteiln von Eidämn nicht.
Bopatroj ne estas patroj al bofilino kaj bofilon.
Svärföräldrar är i föräldrar till svärsöner.
{Bogepatroj} är inte svärsöners föräldrar .
Parents-in-law are not the son-in-law's parents.
{Parents-in-law} estu ne la {son-in-law'} {s} gepatroj.
4
4
{Bogepatroj} не родители зять[pg].
4
En mia ŝranko estas multaj manĝaĵoj kaj trinkaĵoj.
W mojej szafie są liczne potrawy i napoje.
3.5
W mojej szafie jest liczne potrawy i napoje.
In my cabinet there are many foods and drinks.
Es gibt in meinem Schrank viele Gericht und Getränk.
En mia ŝranko estas multaj manĝaĵoj kaj trinkaĵoj.
I mitt skåp finns många matvaroj och drycker.
Det finns i mitt skåp många matar och drycker.
In my cabinet there are many foods and drinks.
In my cupboard there are many foods and drinks.
4
En mia bretaro estas pluraj manĝaĵoj kaj alkoholaĵoj.
4
В моем шкафу многие еда[pn] и питье[pn].
4
Ĉiu homo naskiĝas kaj mortas.
Każdy człowiek rodzi się i umiera.
4
Każdy człowiek rodzi się i umiera.
Every man is born and dies.
Jeder Mensch entsteht und stirbt.
Ĉiu homo naskiĝas kaj mortas.
Varje människa föds och dör.
Alla människan föds och dör.
Every man is born and dies.
4
Ĉiu homo naskiĝas kaj mortas.
4
Каждый человек зародиться[ip3s-a] и умирает.
4
Kiajn kukojn vi ŝatas?
Jakie ciastka lubisz?
4
Jakie ciastka lubisz?
What kind of cakes do you like?
Welche Kuchen magst du?
Kiajn kukojn vi ŝatas?
Hurudana kakor tycker du om?
Hurudan kakorna uppskattar du?
What kind of cakes do you like?
4
Kia kukoj vi ŝatas?
4
Каких пироги ценить[ip2s-a]?
4
Mi ŝatas ĉiajn kukojn.
Lubię każde ciastka.
2.3333333333333335
Lubię wszelakie ciastka.
I like every kind of cakes.
Ich mag jede Art Kuchen.
Mi ŝatas ĉiu kukojn.
Jag tycker om alla (sorters) kakor.
Jag uppskattar alla sorters kakorna.
I like every kind of cake.
Mi ŝatas ĉia kuko.
4
4
Ценю всяких пироги.
4
Kiom vi manĝis?
Ile zjadłeś?
3.6666666666666665
Ile jadłeś?
How many did you eat?
Wieviel aßst du?
Ŝlimo vi manĝis?
Hur mycket har du ätit?
Hur mycket ätit du?
How many did you eat?
4
Kiom vi manĝi?
4
Сколько ты ел?
4
Ĉiom mi manĝis.
Wszystko zjadłem.
3.3333333333333335
Ilość każda jadłem.
I ate all.
Alles aß ich.
Ĉion mi manĝis.
Jag har ätit allt.
Alltsammans ätit jag.
I ate all of them.
Mi manĝis ĉia de ili.
4
4
Всё я ел.
4
Kiom da palacoj vi havas?
Ile masz pałaców?
speciala ordo
3.3333333333333335
Ile pałaców masz?
How many of palaces do you have?
Wieviel Paläste hast du?
Ŝlimo vi havas palacoj?
Hur många palats har du?
Hur mycket av palats har du?
How many palaces do you have?
Kiom palacoj vi havas?
4
4
Сколько[-pn] дворцов у тебя ?
4
Neniom da palacoj mi havas.
Nie mam żadnych pałaców.
2.3333333333333335
Żadna ilość pałaców nie mam.
I have none of palaces.
Nichts Paläste habe ich.
Mi havas neniujn palacojn.
Jag har inga palats.
Jag har icke det minsta av palats.
I have no palaces.
Mi havas ne palacojn.
4
4
Нисколько дворцов у меня не .
4
Kiom granda estas tiu turo?
Jak wielka jest ta wieża?
Kiom granda
Jak bardzo wielka jest ta wieża?
Wieviel groß ist dieser Turm?
How many great is that castle?
Kiaj granda estas tiu turo?
hur stort är detta torn?
Hur mycket stort är den tornet?
How big is that castle?
How big is that tower?
Je ŝako, "turo" signifas "castle" aux "rook".
Kiel granda estu tio kastelo?
3.0
4
4
На сколько большая тая башня?
4
La turo estas tiom granda, ke ĝi estas danĝera.
tiom granda
Wieża jest na tyle wielka, że ono jest niebezpieczne.
Der Turm ist soviel groß, dass es gefährlich ist.
The castle is so many great, that it is dangerous.
Tornet är så stort, att det är farligt.
Tornet är så mycket stort att det är farligt.
The castle is so big that it is dangerous.
La kastelo estas tial granda, ke tio estas danĝera.
4
4
4
Башня настолько большая, что он опасное.
4
Kies estas la mondo?
Czyj jest świat?
4
Czyj jest świat?
Whose is the world?
Wessen ist die Welt?
Kies estas mondo?
Vems är världen?
Vems är världen?
4
Whose is the world?
4
Kies estu la mondo?
4
Чей мир?
Nenies kaj ĉies estas la mondo.
Niczyj i wszystkich jest świat.
4
Niczyj i wszystkich jest świat.
Noones and the world is everyones.
Niemands und allens ist die Welt.
Nenies kaj ĉiujn estas mondo.
Ingen och alla äger världen.
Ingens och världen är allas.
No-one's and everyone's.
{No-one'} {s} kaj {everyone'} {s}.
4
4
Ничей и общий мир.
4
Kiun malsanon vi ŝatas?
Którą chorobę lubisz?
4
Którą chorobę lubisz?
Which disease do you like?
Welche Krankheit magst du?
Kiun malsanon vi ŝatas?
Vilken sjukdom tycker du om?
Vilken sjukdomen uppskattar du?
Which disease do you like?
4
Kiu malsano vi ŝatas?
4
Которую болезнь ценить[ip2s-a]?
4
Kiam la avo saltas?
Kiedy dziadek skacze?
4
Kiedy dziadek skacze?
When does the grandfather spring?
Wann springt der Großvater?
Kiam avo mi saltas?
När farfar hoppar.
När hoppar morfar/farfar?
When does the grandfather jump?
"spring" bezonas objekton, loko por atingi.
Kiam la avo saltas?
4
4
Когда дед прыгает?
4
Neniam la avo saltas.
Nigdy dziadek nie skacze.
4
Nigdy dziadek nie skacze.
The grandfather never springs.
Nie springt der Großvater.
Neniam avo mi saltas.
Morfar dansar aldrig.
Hoppar morfar/farfar aldrig.
The grandfather never jumps.
La avo neniam saltas.
4
4
Никогда дед не прыгает.
4
Kiu homo havas tri nazojn?
Który człowiek ma trzy nosy?
4
Który człowiek ma trzy nosy?
Which man has three noses?
Welcher Mensch hat drei Nasen?
Kiu homo havas tri nazojn?
Vilken människa har tre näsor?
Vilken människan har tre näsor?
Which man has three noses?
4
Kiu homo havas tri nazojn?
4
У который человека три носы?
4
Neniu homo havas tri nazojn.
Żaden człowiek nie ma trzech nosów.
4
Żaden człowiek nie ma trzech nosów.
No man has three noses.
Kein Mensch hat drei Nasen.
Neniu homo havas tri nazojn.
Ingen människa har tre näsor.
Ingen människa har tre näsor.
4
No man has three noses.
4
Ne homo havas tri nazojn.
4
У никто человека не три носы.
Kien ili intencas forveturi?
Dokąd oni zamierzają wyjechać?
3.6666666666666665
Dokąd oni mają zamiar wyjechać?
Where do they mean driving?
Wohin planen sie wegzufahren?
Kien ili intencas forveturi?
Vart tänker de resa?
Vart ämnar de börja gå?
To where do they mean to drive?
To where do they intend driving?
Al kie ili intencas aŭti?
4
4
Куда они намереваются уехать?
4
Nenien ili intencas forveturi.
Donikąd oni nie zamierzają wyjechać.
3.6666666666666665
Donikąd oni nie mają zamiar wyjechać.
They mean nowhere driving.
Nirgendwohin planen sie wegzufahren.
Nenien ili intencas forveturi.
De tänker inte resa någonstans.
Ingenstans ämnar de börja gå.
They mean to drive nowhere.
Ili intencas aŭti nenie.
4
4
Нигде они не намереваются уехать.
4
Kien vojaĝas la homoj?
Dokąd podróżują ludzie?
4
Dokąd podróżują ludzie?
Where do the people travel?
Wohin Reisen die Menschen?
Kien vojaĝas homoj?
Vart reser människorna?
Vart reser människorna?
4
To where do the men travel?
Al kie la homoj vojaĝas?
4
4
Куда путешествуют люди?
Ĉien vojaĝas la homoj.
W każdym kierunku podróżują ludzie.
1.0
Wszędzie podróżują ludzie.
The people travel anywhere.
Nirgendwoher Reisen die Menschen.
En ĉiu senco vojaĝas homoj.
Människorna reser i alla riktningar.
Alla platser reser människorna.
The men travel anywhere.
4
La homoj vojaĝas ie.
4
Везде путешествуют люди.
4
Kiam kaj kie la homoj interparolas?
Kiedy i gdzie ludzie rozmawiają?
4
Kiedy i gdzie ludzie rozmawiają?
When and where do the people converse?
Wann und wo führen die Menschen ein Gespräch?
Kiam kaj kie homoj parolas?
När och var samtalar människorna.
När och var samtalar människorna?
When and where do the men converse?
4
Kiam kaj kie la homoj konversacias?
4
Когда и где люди беседуют?
4
Ĉiam kaj ĉie la homoj interparolas.
Zawsze i wszędzie ludzie rozmawiają.
4
Zawsze i wszędzie ludzie rozmawiają.
The people converse always and anywhere.
Immer und überall führen die Menschen ein Gespräch.
Ĉiam kaj ĉie homoj parolas.
Människorna samtalar alltid och överallt.
Alltid och överallt samtalar människorna.
4
The men converse always and anywhere.
4
La homoj konversacias ĉiam kaj ie.
4
Всегда и везде люди беседуют.
Kiel li interparolas kun Ĉino?
Jak on rozmawia z Chińczykiem?
4
Jak on rozmawia z Chińczykiem?
How does he converse with Chinese?
Wie führt er ein Gespräch mit Chinesen?
Kiaj li parolas kun Ĉino?
hur samtalar han med en kines?
Hur samtalar han med Kines?
How does he converse with Chinese people?
How does he coverse with the Chinese?
Kiel li konversacias ĉe Ĥina popolo?
4
4
Как он беседует с Китаец[si]?
4
Neniel li interparolas kun Ĉino.
Nijak on rozmawia z Chińczykiem.
3.6666666666666665
W żaden sposób on nie rozmawia z Chińczykiem.
He converses in no way with Chinese.
Keineswegs führt er ein Gespräch mit Chinesen.
Neniel li parolas kun Ĉino.
Han samtalar på inget sätt med en kines.
På inget sätt samtalar han med Kines.
There is no way in which he converses with Chinese people.
There is no way in which he converses with the Chinese.
Jen estas ne vojo en kiu li konversacias ĉe Ĉina popolo.
4
4
Никак он не беседует с Китаец[si].
4
Fiŝoj neniam parolas.
Ryby nigdy nie mówią.
4
Ryby nigdy nie mówią.
Fish never speak.
Fische sprechen nie.
Fiŝoj neniam diras.
Fiskar talar aldrig.
Fiskar talar aldrig.
4
Fish never speak.
4
Fiŝo neniam parolas.
4
Рыбы никогда не говорят.
En kioma tago de semajno vi ne laboras?
W którym dniu tygodnia ty nie pracujesz?
2.3333333333333335
- demando devas komenci per 'ĉu' aŭ k-tablovorto
W którym dniu tygodnia nie pracujesz?
In how much day of a week you do not work?
In wieviel Tag einer Woche arbeitest du nicht?
En kiu semajntago vi ne laboras?
Vilken dag i veckan arbetar du inte?
La esprimo "En kioma tago vi ne laboras" ŝajnas al mi influata de la pola lingvo. Svedlinge oni demandas: "En kiu tago vi ne laboras?" = "Vilken dag arbetar du inte?" Tamen la esprimo "Je kioma horo" ja estas bone konatata kaj vaste uzata.
I hur mycket dagen av en vecka arbetar inte du?
On how many days of the week do you not work?
Sur kiom tagoj de la semajno faras vi ne laboras?
4
4
В сколько[msl] дню недели не работаешь?
4
En la sepa tago de semajno mi ne laboras.
W siódmym dniu tygodnia ja nie pracuję.
2.3333333333333335
W siódmym dniu tygodnia nie pracuję.
In the seventh day of a week I do not work.
Im siebten Tag einer Woche arbeite ich nicht.
En sepa semajntago mi ne laboras.
Den sjunde vecodagen arbetar jag inte.
I den sjunde dagen av en vecka arbetar inte jag.
On the seventh day of the week I do not work.
Sur la sepa tago de la semajno mi ne laboras.
4
4
В седьмом дню недели не работаю.
4
Iam ni vizitos Parizon
Kiedyś zwiedzimy Paryż.
2.0
Kiedyś odwiedzimy Paryż
We will visit Paris sometime
Irgenwann werden wir Paris besuchen
Iufoje ni vizitos Parizon.
Någon gång kommer vi att besöka Paris.
Någon gång kommer att besöka Paris vi
We will visit Paris sometime
4
Ni vizitos Parizo iam
4
Когда-то будэм посещать {Parizon}
4
Ie vivas iuj homoj, kiuj ne vestas sin.
Gdzieś żyją jacyś ludzie, którzy nie ubierają się.
3.5
Gdzieś żyje jacyś ludzie, którzy nie ubierają się.
Some people, who do not dress themself live somewhere.
Irgendwo leben irgeneine Menschen, die sich nicht kleiden.
Ie vivas iuj homoj, kiuj ne vestiĝas.
Någonstans lever vissa människor, som inte klär sig.
Någonstans lever någon människorna, som inte kläar på sig.
Somewhere there live men who do not dress themselves.
Ie jen vivaj homoj, kiuj ne {dress} {themselves}.
4
4
Где-то живут некто[-pn] люди, которые не одеть[ip3p-a] себе[-sg].
4
Iu rakontis, ke ili manĝas vermojn.
Ktoś opowiadał, że oni jedzą robaki.
4
Ktoś opowiadał, że oni jedzą robaki.
Someone told, that they eat worms.
Jemand erzählte, dass sie Würmer essen.
Iu rakontis, ke ili manĝas vermojn.
Någon berättade, att de äter maskar.
Någon berättade att de äter masker.
Someone recounted that they eat worms.
Someone told the story that they eat worms.
Iu fabelis, ke ili manĝi vermojn.
4
4
Некто рассказал, что они едят червей.
4
Iel ili vivas.
Jakoś oni żyją.
4
Jakoś oni żyją.
They live somehow.
Irgendwie leben sie.
Iamaniere ili vivas.
På något sätt lever de.
På något sätt lever de.
4
They live somehow.
4
Ili loĝas iel.
4
Как-то они живут.
Io stranga okazas en la malnova domo.
Coś dziwnego dzieje się w starym domu.
1.3333333333333335
Coś dziwnego ma miejsce w starym domu.
Something strange happens in the old house.
Etwas seltsames geschieht im alten Haus.
Io de stranga historioj si en maljuna domo.
Något underligt händer i det gamla huset.
Något underlig händer i det gammla huset.
Something strange happens in the old house.
4
Io stranga okazas en la malnova domo.
4
Что-то странного происходит в старом дому.
4
Iu krias je meznokto.
Ktoś krzyczy o północy.
4
Ktoś krzyczy o północy.
Someone shouts about a mean night.
Jemand ruft um eine Mitternacht.
Iu krias noktomeze.
Någon skriker vid midnatt.
Någon roper på en midnatt.
Someone shouts in the middle of the night.
Someone cries out in the middle of the night.
Iu krias en la mezo de la nokto.
4
4
Некто кричит о {meznokto}.
4
Ial mi ne kredas tion.
Z jakiejś przyczyny nie wierzę w to.
0
Z jakiegoś powodu tego nie wierzę.
I do not believe in it for some reason.
Aus irgendeinem Grund glaube ich dem nicht.
Ial mi ne kredas je tio.
Av någon anledning tror jag inte på det.
Av någon anledning tror inte jag det.
I do not believe in it for some reason.
For some reason I do not believe it.
4
Mi ne kredas tio ial.
4
Почему-то этого не верю.
4
Ne ridu pri ies malfeliĉo!
Nie śmiej się z powodu czyjegoś nieszczęścia!
0
Nie śmiej się o czyimś nieszczęściu!
Do not laugh about someones misfortune!
Lach über irgendeines Unglück nicht!
Ne fortondaĵiĝu pro ies malfeliĉon!
Skratta inte åt någons olycka.
Do inte skratta angående någons olyckan!
Do not laugh about someone's unhappiness.
La anglan prefikso "un-" signifas, ke io mankas econ, aŭ, la kontraŭ ago de io. La anglan prefikso "dis-" estas sama, kaj ĝi signifas "dis-" kiel Esperanto. "unhappy" signifas "malkontenta"
Ne ridu pri {someone'} {s} {unhappiness}.
4
4
Не смеяться[m-3s-a] о чей-то[nsl] бедствии!
4
Li aĉetis iom da tero.
On kupił ileś ziemi.
3.6666666666666665
On kupił trochę ziemi.
He bought some of a land.
Er kaufte etwas Land.
Li aĉetis iom al tero.
Han köpte lite jord.
Han köpte något av jord.
He bought some land.
Li aĉetis iom landon.
4
4
Он покупал постепенный земли.
4
Bona edzo ne amas lian edzinon.
Dobry mąż nie kocha jego żony.
4
Dobry mąż nie kocha jego żony.
A good husband does not love his wife.
Ein guter Mann mag seine Frau nicht.
Bona viro ne amas lian edzinon.
En god make älskar inte hans hustru.
"Bona edzo ne amas la edzinon de alia viro" La frazo "Bona edzo ne amas lian edzinon." estas iom nebula. "lian" ja indikas alia persono ol la edzo kaj tial mi opinias ke la supre inikita frazo estas pli bona por testo.
En bra make älskar inte hans hustru.
4
A good husband does not love another man's wife.
bona edzo ne amas alia {man'} {s} edzina.
4
4
Хороший муж не любит его[fsg] жены.
Bona edzo amas sian edzinon.
Dobry mąż kocha swoją żonę.
4
Dobry mąż kocha swoją żonę.
A good husband loves his wife.
Ein guter Mann mag seine Frau.
Bona viro amas sian edzinon.
En god make älskar sin hustru.
En bra make älskar sin hustru.
4
A good husband loves his wife.
4
bona edzo {loves} lia edzinon.
4
Хороший муж любит свою жену.
En arbaro estas bestaro.
W lesie są zwierzęta.
1.8333333333333335
W lesie jest fauna.
In wood there is fauna.
Es gibt in Wald Fauna.
En arbaro estas bestoj.
I skogen finns djur(grupper).
Det finns i skog ett djuriskt rike.
In a wood there is a collection of animals.
In a collection of trees there is a collection of animals.
"collection", "group"....
En arbaro jen estas aro de animaloj.
4
4
В лесу животная держава.
4
Sur la mondo estas homaro.
Na świecie jest ludzkość.
4
Na świecie jest ludzkość.
On the world there is mankind.
Es gibt auf der Welt Menschheit.
Sur mondo estas homaro.
På jorden finns människlighet.
"la esprimo "sur la mondo" estas iom stranga. Mi preferus "Sur la tero estas la homaro" = "På jorden fins mänskligheten" . eble oni povus uzi "en la tuta mondo estas homaro" "I hela världen finns en människogrupp."
Det finns på världen mänsklighet.
On the world there is mankind.
On the world there is humankind.
4
Sur la mondo jen estas homaro.
4
На миру человечество.
4
Belaj hararo kaj dentaro beligas la homon.
Ładne włosy i zęby upiększają człowieka.
1.5000000000000002
- nombro ne similas
Piękni włosy i uzębienie upiększa człowieka.
Beautiful hair and teeth beautify the man.
Schönes Haar und Gebiss machen den Menschen schön.
Belaj haroj kaj dentojn plibeligas homon.
Vackert hår och vackra tänder förskönar människan.
Vacker hår och tanders skara förskönar människan.
Beautiful hair and teeth beautify the man.
4
Bela haro kaj dentaro beligas la homon.
4
Красивая шевелюра и зубы украшают человека.
4
Partiano apartenas al partio.
Członek partii należy do partii.
1.6666666666666667
Poplecznik należy do stronnictwa.
A member belongs to a side.
Ein Anhänger gehört einem Teil.
Membro al partioj {należy} al partioj.
En partimedlem tillhör ett parti.
En invigd lärjunge tillhör till en parti.
A member belongs to a side.
A member belongs to a party.
"partio" ankau signifas la anglan "faction".
4
ano apartenas al flanko.
4
Член партии принадлежит партии.
4
Urbano apartenas al urbo.
Mieszczanin należy do miasta.
4
Mieszczanin należy do miasta.
A city-dweller belongs to a city.
Ein Bürger gehört einer Stadt.
Urbano {należy} al urbo.
En stadsbo hör till en stad.
En stadsbo tillhör till en stad.
A city-dweller belongs to a city.
4
urbano {belongs} al urbo.
4
Горожанин принадлежит городу.
4
Vilaĝanoj vivas en vilaĝo.
Wieśniacy żyją we wsi.
3.1666666666666665
Włościanie żyją we wsi.
Villagers live in a village.
Dorfbewöhner leben in einem Dorf.
Kamparanoj vivas en vilaĝo.
Bybor bor i en by.
Byboer lever i en by.
Villagers live in a village.
4
Vilaĝanoj loĝas en vilaĝo.
4
Крестьяне живут в деревне.
4
Urbanoj vivas en urbo.
Mieszczanie żyją w mieście.
4
Mieszczanie żyją w mieście.
City-dwellers live in a city.
Bürger leben in einer Stadt.
Urbanoj vivas en urbo.
Stadsbor bor i en stad.
Stadsboor lever i en stad.
City-dwellers live in a city.
4
{City-dwellers} loĝu en urbo.
4
Горожане живут в городе.
4
En urbo estas domaro.
W mieście jest dużo domów.
1.3333333333333335
W mieście jest kolonia.
In a city there is housing.
Es gibt in einer Stadt Gruppe von Häusern.
En urbo estas multaj domoj.
I en stad finns en hussamling.
Det finns i en stad hussamling.
In a city there is group of houses.
En urbo jen estas grupo de domoj.
4
4
В городе область значений домов.
4
En vilaĝo estas kamparo.
Na wsi jest dużo pól.
1.0000000000000002
We wsi jest wieś.
In a village there is country.
Es gibt in einem Dorf Land.
Sur vilaĝo estas multaj poloj.
I en by är det land(sbygd).
Det finns i en by landsbygd.
In a village there is country.
In a village there is a group of fields.
4
En vilaĝo jen estas kamparo.
4
В деревне сельская местность.
4
En urbo estas domegoj.
W mieście są domiska.
2.3333333333333335
W mieście są gmachy.
In a city there are mansions.
Es gibt in einer Stadt große Häuser.
En urbo estas {domiska}.
I en stad finns jättestora hus.
Det finns i en stad stort huser.
In a city there are mansions.
4
En urbo estas palacetoj.
4
В городе огромные дома.
4
En vilaĝo estas dometoj.
We wsi są domki.
4
We wsi są domki.
In a village there are cottages.
Es gibt in einem Dorf Hütten.
en vilaĝo estas dometoj.
I en by finns småhus.
Det finns i en by litet huser.
In a village there are cottages.
4
En vilaĝo estas dometoj.
4
В деревне домики.
4
Kamparanoj havas hundegojn.
Rolnicy mają psiska.
1.3333333333333335
Chłopi mają wielkie psy.
Peasants have great dogs.
Bauer haben große Hunde.
Terkulturistoj havas {psiska}.
Bönder har jättestora hundar.
Bonder har {egajn} hundar.
Peasants have great dogs.
Country folk have big dogs.
Peasant"" estas politika vorto, kiu havas senco de servutulo.
4
Kamparanoj havas egajn hundojn.
4
У крестьян огромных собаки.
4
Sinjorinoj havas hundetojn.
Panie mają pieski.
4
Panie mają pieski.
Ladys have small dogs.
Frauen haben kleine Hunde.
Sinjorinoj havas hundetojn.
Damer har småhundar.
{Sinjorinoj} har små hundar.
Ladies have small dogs.
Damoj havas hundetojn.
4
4
У госпожа[pg] небольших собаки.
4
Montaranoj estas kuraĝaj.
Górale są odważni.
4
Górale są odważni.
Mountaineers are brave.
Mitglieder von Gebirge sind mutig.
Montanoj estas kuraĝaj.
Bergsbor är modiga.
Anhängarer av bergskedja är modiga.
Mountaineers are brave.
4
Montaranoj estas kuraĝa.
4
Члены горы[sg] доблестные.
4
Neniel mi povas imagi vivon sur alia planedo.
W żaden sposób nie mogę sobie wyobrazić życia na innej planecie.
0
W żaden sposób nie mogę wyobrażać sobie życie na innej planecie.
I can in no way imagine a life on an another planet.
Keineswegs kann ich mir ein Leben auf einem anderem Planeten vorstellen.
Neniel mi ne povas al si {wyobrazić} vivadon sur alia planedo.
På inget sätt kan jag föreställa mig ett liv på en annan planet.
På inget sätt kan jag föreställa ett liv på en annan planet.
I can in no way imagine a life on an another planet.
There is no way I can imagine life on another planet.
4
Mi povas neniel imagi vivon sur alia planedo.
4
Никак не могу воображать жизнь на иной планете.
4
En montaro estas bestaro kaj birdaro.
W górach są zwierzęta i ptactwo.
2.0
W górach są fauna i awifauna.
In mountain there are fauna and birds.
Es gibt in Gebirge Fauna und Vogelschar.
En montaroj estas bestoj kaj birdaro.
I en bergskedja finns djur(grupper) och fåglar(flockar).
Det finns i bergskedja ett djuriskt rike och fåglars skara .
In the mountains there are groups of animals and birds.
monto => mountain, montaro => mountains.
En la montoj estas grupoj de animaloj kaj birdaro.
4
4
В горы[sl] животная держава и область значений птиц.
4
Kien veturas la vagonaro?
Dokąd jedzie ten pociąg?
2.3333333333333335
Dokąd jedzie pociąg?
Where does the train travel?
Wohin fährt der Zug?
Kien veturas tiu vagonaro?
Vart åker tåget?
Vart reser järnvägståg?
Where does the train travel?
4
Kie la vagonaro vojaĝas?
4
Куда едет поезд?
4
La nombro de senatanoj estas malpli granda ol la nombro de deputitoj.
Liczba senatorów jest mniejsza niż liczba posłów.
1.3333333333333335
Liczba senatorów jest mniej wielki aniżeli liczba posłów.
The senators's number is less great than the number of deputys.
Die Anzahl von Senatoren ist weniger groß als die Anzahl von Abgeordnetern.
Nombro de senatanoj estas pli malgranda ol nombro de delegitoj.
Antalet senatsmedlemmar är mindre än antalet deputerade.
Senatsmedlemers tal är mindre stor än talen av personer som were deputerad.
The number of senators is fewer than the number of deputies.
fewer"" estas por nombrileblaj substantivoj, "less" estas por amasa substantivoj. "fewer fish" "less sand".
La nombro de senatanoj estas malpli ol la nombron de delegatoj.
4
4
Число сенаторов менее большое чем число избрать[i-3sma][pg] депутата.
4
Ŝi havas libregon kaj vortareton.
Ona ma księgę i słowniczek.
2.3333333333333335
Ona ma wielką książkę i słowniczek.
She has a great book and tiny dictionary.
Sie hat ein großes Buch und kleines Wörterbuch.
Ŝi havas {księgę} kaj {słowniczek}.
en jättestor bok och en liten ordlista.
Hon har en {egan} bok och en liten ordlista.
She has a great book and tiny dictionary.
4
Ŝi havas egan libron kaj liliputan vortaron.
4
У её огромную книга и небольшой словарь.
4
Kursanoj bone lernas.
Kursanci dobrze się uczą.
4
Kursanci dobrze się uczą.
Course participants learn well.
Kürsteilnehmerer lernen gut.
Kursanoj bone lernas.
Kursdeltagare lär (sig) bra.
Kursdeltagar lär bra.
Course participants learn well.
4
Kursanaj lernas bone.
4
Слушатели курса хорошо учатся.
4
Usonanoj ofte vojaĝas.
Amerykanie często podróżują.
4
Amerykanie często podróżują.
US citizens often travel.
US-Amerikaner Reisen oft.
Usonanoj ofte vojaĝas.
Amerikaner reser ofta.
Amerikaner reser ofta.
4
US citizens often travel.
4
NI civitanoj ofte vojaĝas.
4
Граждане США часто путешествуют.
Se vi estus riĉa, kion vi farus?
Jeśli byłbyś bogaty, co byś robił?
2.0
Jeśli byłbyś bogaty, co zrobiłbyś?
If you would be rich, what you would do?
Wenn du reich wärst, was du machen würdest?
- demando devas komenci per 'ĉu' aŭ k-tablovorto
Se mi estis riĉa, kio por ke faris?
Om du skulle vara (vore) rik, vad skulle du göra?
- demando devas komenci per 'ĉu' aŭ k-tablovorto
Om du skulle vara rik, vad du skulle göra?
If you were rich, what would you do?
Se vi estis riĉa, kio vi farus?
4
4
Если ты был бы богатый, что ты сделал бы?
4
Mi vojaĝus al Afriko kaj aĉetus elefanton.
Pojechałbym do Afryki i kupiłbym słonia.
3.0
Podróżowałbym do Afryki i kupiłbym słonia.
I would travel to Africa and would buy an elephant.
Ich würde zu Afrika Reisen und würde einen Elefanten kaufen.
Mi veturis al Afrikoj kaj mi aĉetis elefanton.
Jag skulle resa till Afrika och (jag) skulle köpa en elefant.
Jag skulle resa till Afrika och skulle köpa en elefant.
I would travel to Africa and would buy an elephant.
4
Mi vojaĝus al Afriko kaj aĉetus elefanton.
4
Я путешествовал бы к Африка[sd] и покупал бы слона.
4
Kion vi manĝus kaj trinkus, se vi estus riĉa?
Co byś jadł i pił, gdybyś był bogaty?
0
Co jadłbyś i piłbyś, jeśli byłbyś bogaty?
What would you eat and would drink, if you would be rich?
Was würdest du essen und würdest trinken, wenn du reich wärst?
Kio por ke manĝis kaj trinkis, se estis riĉa?
Vad skulle du äta och dricka, om du vore rik?.
Vad skulle du äta och skulle dricka, om du skulle vara rik?
What would you eat and drink if you were rich?
Kio vi manĝi kaj trinki se vi estis riĉa?
4
4
Что ты ел бы и пил бы, если ты был бы богатый?
4
Mi manĝus kaviaron kaj drinkus ĉampanon.
Jadłbym kawior i piłbym szampana.
3.5
- verbo 'drinki' ne ebligas objekton
Jadłbym kawior i piłbym szampan.
I would eat caviar and would drink a champagne.
Ich würde Kaviar essen und würde einen Champagner saufen.
Mi manĝis kaviaron kaj mi trinkis ĉampano.
Jag skulle äta kaviar och (jag skulle) dricka champange.
Jag skulle äta kaviar och skulle dricka en champagne.
I would eat caviar and drink champagne.
Mi manĝi kaviaron kaj trinki ĉampano.
4
4
Я ел бы икру и пил бы шампанское.
4
Skribota letero estas en la kapo.
List, który ma być pisany jest w głowie.
0
W przyszłości pisany list jest w głowie.
There is a future written letter in the head.
Es gibt ein künftig geschriebener Brief im Kopf.
Listoj, kiu havas esti skribata estas en kapo.
Ett brev som kommer att skrivas finns i huvudet.
Det finns ett future skrivet brev i huvuden.
There is a letter that will be written in a head.
Kiu kapo? La kapo de oni? La kapo de cxiuj? La pravan anglan ne estas certa, mi opinias.
Jen estas letero, kiu estos skribata en kapo.
4
4
В будущее писать[pp-smpое письмо в голове.
4
Skribata letero estas antaŭ mi.
Pisany list jest przede mną.
4
Pisany list jest przede mną.
There is a written letter before me.
Es gibt ein geschriebener Brief vor mir.
Skribata listoj estas antaŭ ĉifas.
Ett brev som skrivs (nu) finns framför mig.
Det finns ett skrivet brev framför mig.
There is a written letter before me.
4
Jen estas skribita letero antaŭ mi.
4
Писать[pp-smpое письмо перед мной.
4
Skribita letero estas en poŝtkesto.
Napisany list jest w skrzynce pocztowej.
1.3333333333333335
Napisany list jest w skrytce pocztowej.
There is a written letter in a postal box.
Es gibt ein geschriebener Brief in einem Briefkasten.
Skribita letero estas en skatolo poŝta.
Ett brev som skrivits finns i postlådan.
Det finns ett skrivet brev i en brevlåda.
There is a written letter in a postal box.
4
Jen estas skribita letero en poŝtkesto.
4
Написанное письмо в почтовый[sl] ящик.
4
Li estas skribonto.
On jest tym, który zamierza pisać.
0
On jest w przyszłości piszącym.
He is a person who will write.
Er ist ein schreibender.
Li estas tio, kiu intencas skribi.
Han är en person som kommer att skriva.
Han är ett personar som kommer att skriva.
He is a person who will write.
4
Li estas persono, kiu skribos.
4
Он в будущее пишущий.
4
Li estas skribanto.
On jest tym, który pisze.
0
On jest piszącym.
He is a person who writes.
Er ist ein schreibender.
Li estas tio, kiu skribas.
Han är en skrivande person.
Han är en den skrivande.
He is a person who writes.
4
Li estas persono, kiu skribu.
4
Он пишущий.
4
Li estas skribinto.
On jest tym, który pisał.
0
On jest wcześniej piszącym.
He is a person who wrote.
Er ist ein Verfasser.
Li estas tio, kiu skribis.
Han är en person som skrivit.
Han är en person som har skrivit.
He is a person who wrote.
He is a person who was writing.
4
Li estas persono, kiu skribis.
4
Он писавший.
4
Aĉetonto iras kun mono al vendejo.
Zamierzający kupować idzie do sklepu z pieniędzmi.
1.3333333333333335
W przyszłości kupujący idzie z pieniędzmi do sklepu.
A buyer goes with some money to a shop.
Ein kaufender geht mit Geld zu einem Geschäft.
Intencanta aĉeti iras al butiko kun monoj.
En person som kommer att köpa går med pengar till affären.
En den som kommer att köpa går med pengar till en affär.
A person who will buy goes with some money to a shop.
A person who will be shopping goes with some money to a shop.
persono, kiu volu aĉeti {goes} ĉe iom mono al butiko.
4
4
В будущее покупать[pp-sman] идет с деньги[si] к магазину.
4
Aĉetanto donas monon kaj ricevas varon.
Kupujący daje pieniądze i dostaje towar.
2.6666666666666665
Kupiec daje pieniądze i otrzymuje towar.
A client gives some money and receives merchandise.
Ein Käufer gibt Geld und erhält Ware.
Aĉetanta donas monojn kaj ricevas artikolo.
En person som köper ger pengar och får en vara.
En den köpande ger pengar och får vara.
A customer gives some money and receives change.
Mi ne estas certa pri "varo", la vortaroj tradukas varo al "variety", do mi pensas "change". Ĝi estas la moneroj oni recivis kiam vi pagas pli moneroj ol vi devas.
kliento donas iom monon kaj ricevas ŝanĝiĝon.
4
4
Покупатель дает деньги[sa] и получает товар.
4
Aĉetinto eliras el vendejo sen mono.
Ten, który kupił wychodzi ze sklepu bez pieniędzy.
0
Kupiec wychodzi ze sklepu bez pieniędzy.
A buyer exits from a shop without some money.
Ein früher kaufender geht aus einem Geschäft ohne Geld heraus.
Tiu, kiu aĉetis foriras el butiko sen monoj.
En person som köpt går ut ur affären utan pengar.
En den som har köpt gåar ur av en affär utan pengar.
A person who bought exits from a shop without some money.
persono kiu aĉetis elirejojn de butiko sen iom mono.
4
4
Покупать[ps-sman] выходит из магазина без деньги[sg].
4
Trinkota kafo estas en la taso.
Kawa, która ma być pita jest w filiżance.
0
W przyszłości pita kawa jest w filiżance.
There is a future drunk coffee in the cup.
Es gibt ein künftig getrunkener Kaffee in der Tasse.
Kafo, kiu havas esti trinkata estas en taso.
Kaffe som skall drickas är i koppen.
Det finns future drucken kaffe i koppen.
There is coffee to be drunk in the cup.
Jen estas kafo esti ebria en la taso.
4
4
В будущее пить[pp-smpn] кофе в чашка[sl].
4
Trinkata kafo estas en buŝo.
Pita kawa jest w ustach.
4
Pita kawa jest w ustach.
There is a drunk coffee in a mouth.
Es gibt ein getrunkener Kaffee in einem Mund.
Trinkata kafo estas en buŝoj.
Kaffe som dricks är i munnen.
Det finns som dricks kaffe i en mun.
There is coffee which is being drunk in the mouth.
Jen estas kafo, kiu estu ebria en la buŝo.
4
4
Пить[pp-smpn] кофе в рту.
4
Trinkita kafo estas en stomako.
Wypita kawa jest w żołądku.
4
Wypita kawa jest w żołądku.
There is a drunk coffee in a stomach.
Es gibt ein getrunkener Kaffee in einem Magen.
Eltrinkita kafo estas en stomako.
Kaffe som har druckits finns i magen.
Det finns drucken kaffe i en magsäck.
There is coffee which has been drunk in the stomach.
Jen estas kafo, kiu estis ebria en la stomako.
4
4
Выпить[ps-smpn] кофе в желудке.
4
Kiam la homo maljuniĝas, liaj haroj griziĝas.
Kiedy człowiek starzeje się (staje się stary), jego włosy siwieją (stają się siwe).
0
Kiedy człowiek starzeje się, jego włosy szarzeją.
When the man ages, his hairs get gray.
Wann der Mensch alt wird, ergrauen seine Haare.
Kiam homo maljuniĝas (fariĝas maljuna), liaj haroj {siwieją} (fariĝas grizaj).
När människan åldras, grånar dess hår.
När människan åldras, hans hårstrån blir gråa.
When the man gets old, his hairs get gray.
Kiam la homo akiras malnova, lia haroj akiras griza.
4
4
Когда человек стареет, его[-pn] волосы становятся серые.
4
Oni ne povas juniĝi kontraŭ naturo.
Nie można stać się młodym wbrew naturze,
0
Nie można stać się młode przeciw przyrodzie.
One can not get young against a nature.
Man kann jung werden gegen Natur nicht.
Ne oni povas fariĝi al junaj spite al naturo,
Man kan inte bli yngre i strid mot naturen.
Man kan inte bli ung mot en natur.
One cannot get young against Nature.
Iu ne povas akiri juna kontraŭ Naturo.
4
4
Не можно становиться молодое против природы.
4
Ĉiu homo naskiĝas.
Każdy człowiek rodzi się.
1.3333333333333335
Każdy człowiek się rodzi.
Every man is born.
Jeder Mensch entsteht.
Ĉiu homo naskiĝas.
Varje människa blir född.
Alla människan föds.
Every man is born.
4
Ĉiu homo naskiĝas.
4
Каждый человек зародиться[ip3s-a].
4
Tagiĝo. Vesperiĝo.
Świt. Zmierzch.
4.0
Świt. {Vesperiĝo}.
A dawn. {Vesperiĝo}.
Eine Morgendämmerung. ein Abend werden.
Sekvantaroj. Krepusko.
Gryning.Skymning
En dagning. en Skymning.
A dawn. An evening.
A dawn. A sunset.
Ĉu oni diris pri la suno?
tagiĝu. vespero.
4
4
Заря. {Vesperiĝo}.
4
Kokido estas infano de koko.
Kurczak jest dzieckiem kury.
4
Kurczak jest dzieckiem kury.
A chicken is chicken's child .
Ein Kücken ist ein Kind eines Hahns.
Kokido estas infano de koko.
En tuppkyckling är en avkomma till en tupp.
En kyckling är avkomma till ett höns.
En kyckling är hönstupps barn .
A chick is a chicken's child.
kokido estas {chicken'} {s} infana.
4
4
Цыплёнок ребёнок цыпленка.
4
Ĉio, kion mi vidas, estas videbla.
Wszystko, co widzę, jest możliwe do zobaczenia (widoczne).
0
Wszystko, co widzę, jest widoczne.
Everything, what I see, is visible.
Alles, was ich sehe, ist sichtbar.
Ĉion, kion mi vidas, eblas adiaŭ (videblaj).
Allt, som jag ser, är möjligt att se.
Allt, vad jag ser, är skönjbar.
Everything I see is visible.
Everything which I see is visible.
Ĉio mi vidas vidiĝas.
4
4
Всё, что вижу, возможное для виду.
4
Tiu ĉi plado estas manĝebla.
To danie jest możliwe do zjedzenia (nadaje się do jedzenia).
0
Ta potrawa jest jadalna.
This platter is edible.
Diese Platte ist genießbar.
Tiu manĝaĵo eblas al manĝo (taŭgas al manĝo).
Denna maträtt är ätbar.
Den här fatet är ätbart.
This platter is edible.
4
Jeno plado estas manĝebla.
4
Тот блюдо возможное для еды.
4
Akvo en rivero ne estas trinkebla.
Woda w rzece nie jest możliwa do picia (nie nadaje się do picia)
0
Woda w rzece nie jest pitna.
Some water is not in a river drinkable.
Wasser ist in einem Fluss nicht genießbar.
Akvo en rivero ne eblas al trinkado (ne taŭgas al trinkado)
Vatten i en flod är inte drickbart.
Vatten är inte i en flod drickbart.
River water is not drinkable.
River water is not potable.
Rivera akvo ne estas trinkebla.
4
4
Вода в реке не {trinkebla}.
4
La homa korpo estas videbla.
Ludzkie ciało jest widoczne.
4
Ciało ludzkie jest widoczne.
The human body is visible.
Der menschliche Körper ist sichtbar.
Homa korpo estas videbla.
Den mänskliga kroppen är möjlig att se.
Den mänskliga kroppen är skönjbar.
The human body is visible.
4
La homa korsaĵo vidiĝas.
4
Человеческое тело возможное для виду.
4
La homaj internaj organoj estas nevideblaj.
Ludzkie wewnętrzne narządy są niewidzialne (niemożliwe do zobaczenia).
0
Ludzkie wewnętrzne narządy są niewidoczne.
The human inside organs are invisible.
Die menschlichen innerhalben Aggregate sind nicht sichtbar.
Homaj internaj organoj estas videblaj (neeblaj adiaŭ).
Människans inre organ är inte möjliga att se.
De mänskliga interna organen är osynliga.
The human internal organs are not visible.
Kaŝita libron estas ""not visible"". Aero estas ""invisible"".
La homaj enaj organoj ne estas videbla.
4
4
Человеческие внутренние органы латентные.
4
Per pulmoj oni spiras.
Za pomocą płuc oddycha się.
0
Płucami się oddycha.
With lungs one breathes.
Mit Lungen atmet man.
Per pulmoj spiriĝas.
Man andas med lungor.
Medelst lungor andas man.
With lungs one breathes.
4
Ĉe pulmoj iu spiras.
4
Посредством легких дышат.
4
Oni vidas per okuloj.
Widzi się za pomocą oczu (oczami).
0
Patrzy się oczami.
One sees with eyes.
Man sieht mit Augen.
Vidiĝas per okuloj (per okuloj).
Man ser med ögonen.
Man ser medelst ögon.
One sees with eyes.
4
Iu vidas ĉe okuloj.
4
Видят посредством глаз.
4
Oni aŭdas per oreloj.
Słyszy się za pomocą uszu (uszami).
0
Słyszy się uszami.
One hears with ears.
Man hört mit Ohren.
Aŭskultiĝas per oreloj (per oreloj).
Man hör med öronen.
Man hör medelst ören.
One hears with ears.
4
Iu aŭdas ĉe oreloj.
4
Слышат посредством ушей.
4
Oni iras per piedoj.
Idzie się za pomocą nóg.
0
Idzie się stopami.
One goes with feet.
Man geht mit Füßern.
Sekviĝas per piedoj.
Man går med fötterna.
Man går medelst foter.
One goes with feet.
4
Iu {goes} ĉe {feet}.
4
Идут посредством ножек.
4
Oni parolas per buŝo.
Mówi się za pomocą ust (ustami).
0
Mówi się przez usta.
One speaks with a mouth.
Man spricht mit einem Mund.
Paroliĝas per buŝoj (per buŝoj).
Man talar med munnen.
Man talar medelst en mun.
One speaks with a mouth.
4
Iu parolas ĉe buŝo.
4
Говорят посредством рта.
4
La homo, kiu ne aŭdas, estas surdulo.
Człowiek, który nie słyszy jest głuchy.
3.5
Człowiek, który nie słyszy, jest głuchym.
The man, who does not hear, is a deaf person.
Der Mensch, der nicht hört, ist ein Gehörloser.
Homo, kiu ne aŭdas estas surdulo.
En människa, som inte hör, är döv .
Människan, som inte hör, är en döv person.
The man, who does not hear, is a deaf person.
4
La homo, kiu ne aŭdas, estas surdulo.
4
Человек, который не слышит, глухой.
4
La homo, kiu ne parolas, estas mutulo.
Człowiek, który nie mówi, jest niemową.
4
Człowiek, który nie mówi, jest niemową.
The man, who does not speak, is a mute.
Der Mensch, der nicht spricht, ist ein Stummer.
Homo, kiu ne diras, estas mutulo.
Den människa som inte talar, är en stum person.
Människan, som inte talar, är en döv person.
The man, who does not speak, is a mute.
4
La homo, kiu ne parolas, estas mutulo.
4
Человек, который не грит, {mutulo}.
4
Maljunuloj ne komprenas junulojn.
Starcy nie rozumieją młodzieńców.
4
Starcy nie rozumieją młodzieńców.
Old mans do not understand any youths.
Altere Männer verstehen keine Jügendlicherer.
Maljunuloj ne komprenas junulojn.
Gamla personer förstår inte unga personer.
Äldre förstår inte ungdomar.
Åldringar förstår inte ynglingar.
Old men do not understand youths.
Abrotanoj ne komprenas junecojn.
4
4
Старики не понимают юношей.
4
Regurbo de Pollando estas Varsovio.
Stolicą Polski jest Warszawa.
2.5
!! nekonataj vortoj
{Regurbo} Polski jest Warszawą.
A control city of Poland is Warsaw.
{Regurbo} von Polen ist Warschau.
Ĉefurbo de Pollando estas Varsovio.
Huvudstad i Polen är Warszawa.
!! nekonataj vortoj
{Regurbo} av Polen är Warszawa.
The capital of Poland is Warsaw.
Mi ne estas certa pri tio traduko. Mi ne scsias ĉiuj urboj en Pollando.
La kapitelo de Pollando estas Varsovio.
4
4
{Regurbo} Польша[sg] Варшава.
4
Li estas mondcivitano.
On jest obywatelem świata.
1.3333333333333335
On jest kosmopolitą.
He is a world citizen.
Er ist ein Weltbürger.
Li estas civitano de mondo.
Han är världsmedborgare.
Han är en världsmedborgare.
He is a world citizen.
4
Li estas mondcivitana.
4
Он гражданин мира.
4
Jarkvarono estas tri monatoj.
Kvartał, to są trzy miesiące.
0
!! nekonataj vortoj
- nombro de substantiva priskribo kaj substantivo ne estas samaj
Kwartał jest trzema miesiącami.
A quarter is three months.
Ein Quartal ist drei Monate.
{Kvartał}, tio estas tri monatoj.
Ett kvartal är tre månader.
!! nekonataj vortoj
- nombro de substantiva priskribo kaj substantivo ne estas la sama
Ett kvartal är tre månader.
4
A quarter of a year is three months.
kvartalo de jaro estas tri monatoj.
4
4
Квартал три месяцы.
Kuracistoj, flegistinoj kaj sanitaristoj laboras en malsanulejo.
Lekarze, pielęgniarki i sanitariusze pracują w szpitalu.
4
Lekarze, pielęgniarki i sanitariusze pracują w szpitalu.
Doctors, nurses and {sanitaristoj} work in a hospital.
Ärzte, Krankenpflegerinen und Krankenpflegeren arbeiten in einem Krankenhaus.
Kuracistoj, flegistinoj kaj sanitaristoj laboras en hospitalo.
Läkare, sjuksköterskor, hälsovårdspersonal arbetar på sjukhus.
Läkare, sjuksköterskor och hälsovårdare arbetar i ett sjukhus.
Doctors, nurses and cleaners work in a hospital.
Doktoroj, fleginoj kaj {cleaners} laboras en hospitalo.
4
4
Врачи, медсестры и {sanitaristoj} работают в больнице.
4
Kion oni povas fari per komputilo?
Co można robić za pomocą komputera?
1.0000000000000002
Co można zrobić przy pomocy komputera?
What can one do with a computer?
Was kann man mit einem Computer machen?
Kio oni povas fari per komputilo?
Vad kan man göra med en dator?
Vad kan man göra medelst en dator?
What can one do with a computer?
What can you do with a computer?
4
Kio povas iu fari ĉe komputilo?
4
Что можно сделать посредством ЭВМ[sg]?
4
Kion oni povas aĉeti en antikvaĵejo?
Co można kupić w antykwariacie?
2.3333333333333335
!! nekonataj vortoj
Co można kupić w {antikvaĵejo}?
What can one buy in {antikvaĵejo}?
Was kann man in {antikvaĵejo} kaufen?
Kio oni povas aĉeti en {antykwariacie}?
Vad kan man köpa i ett antikvariat.
!! nekonataj vortoj
Vad kan man köpa i {antikvaĵejo}?
What can one buy in an antiques shop?
Kio povas iu aĉeti en antikvaĵa butiko?
4
4
Что можно покупать в {antikvaĵejo}?
4
Kion oni povas aĉeti en ĉifonejo?
Co można kupić w szmaciarni?
2.3333333333333335
!! nekonataj vortoj
Co można kupić w {ĉifonejo}?
What can one buy in a scrap place?
Was kann man in {ĉifonejo} kaufen?
Kio oni povas aĉeti en {szmaciarni}?
Vad kan man köpa i en lumpbod?
!! nekonataj vortoj
Vad kan man köpa i {ĉifonejo}?
What can one buy in a scrap-yard?
Kio povas iu aĉeti en {scrap-yard}?
4
4
Что можно покупать в {ĉifonejo}?
4
En mia monujo estas monbiletoj kaj moneroj.
W mojej portmonetce są banknoty i monety.
3.6666666666666665
W mojej portmonetce są banknoty i bilony.
In my purse there are bank-notes and coins.
Es gibt in meinem Geldbeutel Bon und Münzen.
En mia monujo estas monbiletoj kaj monero.
I min portmonnä finns sedlar och mynt.
Det finns i min börs sedlar och mynt.
In my purse there are bank-notes and coins.
4
En mia monujo estas {bank-notes} kaj moneroj.
4
В моем кошелек[sl] банковский[pn] билет и монеты.
4
Neniu povas nombri sablerojn.
Nikt nie może policzyć ziaren piasku.
0.33333333333333337
Nikt nie może ponumerować ziarnka piasku.
No can count grains of sand.
Niemand kann Sandkorn zählen.
Neniu ne povas kalkuli grenojn de sablo.
Ingen kan räkna sandkorn.
Ingen kan räkna sandkorn.
4
No can count grains of sand.
4
Ne ladskatolo kalkulu sablerojn.
4
Никто не может насчитывать эры песку.
Akvero estas guto.
Cząstką wody jest kropla.
1.5
Kropla wody jest kroplą.
A drop is a drop.
Ein Wassertropfen ist ein Tropfen.
Peco de akvo estas guto.
En vattedroppe är en vattendroppe.
En vattendroppe är en droppe.
A drop is a drop.
Water is composed of many drops""??
4
guto estas guto.
4
Капля воды капля.
4
Kiuj sportaj disciplinoj estas vidindaj?
Które dyscypliny sportowe sa godne oglądania?
0
Które sportowe dyscypliny są pokaźne?
Which sporting disciplines are worth seeing?
Welche sportlichen Ordnungen sind sehenswürdig?
Kiuj fakoj sportaj {sa} indaj spektadoj?
Vilka sportgrenar är sevärda?
Vilka disciplinerna är sevärda?
Which sport disciplines are worth seeing?
Kiu sportaj disciplinoj indas vidu?
4
4
Которые {sportaj} дисциплины достойные виду?
4
La hodiaŭa gazeto estas leginda.
Dzisiejsza gazeta jest warta przeczytania.
3.6666666666666665
Dzisiejsza gazeta jest godna przeczytania.
The present newspaper is worth reading.
Die heutige Zeitung ist lesenswert.
Hodiaŭa gazeto valoras lego.
Dagens tidning är läsvärd.
Den dagensa tidningen är läsvärt.
Today's newspaper is worth reading.
Today's paper is worth reading.
{Today'} {s} ĵurnalas man leginda.
4
4
{hodiaŭa} газета достойная чтения.
4
Tio, kion vi rakontas, estas ridinda.
To, co ty opowiadasz, jest godne śmiechu.
0
To, o czym opowiadasz, jest śmieszne.
It, what you tell, is ridiculous.
Das, was du erzählst, ist lächerlich.
Tio, kion vi rakontas, estas indaj rido.
Det, du berättar, är löjligt.
Det, vad du berättar, är värd att skratta åt.
That story you tell is ridiculous.
Tio etaĝo vi diras estas ridinda.
4
4
Это, что рассказываешь, смешное.
4
Juĝistaro kaj administaro gardas la leĝojn.
Sądownictwo i administracja strzegą praw.
1.8333333333333335
!! nekonataj vortoj
Sądownictwo i {administaro} strzegą prawa.
Judge and {administaro} keep the laws.
Jury und {administaro} behalten die Gesetze.
Juĝistaron kaj administrado gardas rajtoj.
Dommarkår och administration bevakar lagarna.
!! nekonataj vortoj
Domarkår och {administaro} skyddar lagarna.
A tribunal and {administaro} keep the laws.
Mia vortaroj, ecx la PIV mankas administ/{o,aro,i}. De la senco, mi opinias ke la traduko estas ""officers (of the court)"", sed mi ne estas certa.
tribunalo kaj {administaro} bredas la jurojn.
4
4
Суд и {administaro} охраняют законы.
4
Aŭtune la tagoj mallongiĝas, la noktoj longiĝas.
Jesienią dni stają się krótkie, noce stają się długie.
0
Jesiennie dni skracają się, noce się przedłużają.
The days extend the other way around autumnly, the nights extend.
Im Herbst werden die Tage kurz, weiten die Nächte.
Per aŭtuno tagoj fariĝas mallongaj, noktoj fariĝas longaj.
På hösten blir dagarna kortare, nätterna blir längre.
Under hösten extendar the other way around dagarna, natterna bliar spridd.
In the Autumn, the days get shorter, the nights get longer.
En la Aŭtuno, la tagoj akiras pli mallonga, la noktoj akiras pli longa.
4
4
Осенний дни становятся короткие, ночи расширяются.
4
La aero malvarmiĝas.
Powietrze staje się zimne.
0.33333333333333337
Powietrze przemarza.
The air cools off.
Die Luft erkaltet.
Aero fariĝas malvarmaj.
Luften bli kall.
Luften kallnar.
The air cools off.
4
La aero malvarmiĝas.
4
Воздух становится холодный.
4
Mi purigas ŝuojn.
Ja czyszczę buty.
2.6666666666666665
Sprzątam buty.
I clean shoes.
Ich putze Schuhe.
Mi purigas malhumilecojn.
Jag rengör skor.
Jag görar rent skor.
I clean shoes.
4
Mi purigas ŝuojn.
4
Очистить[ip1s-a] ботинки.
4
Ŝi beligas sin per kosmetikaĵoj.
Ona upiększa się za pomocą kosmetyków.
0.3333333333333335
Ona upiększa siebie kosmetykami.
She beautifies herself with cosmetics.
Sie macht sich mit Schönheitsmitteln schön.
Ŝi beligiĝas per kosmetikaĵoj.
Hon gör sig vacker med sköhetsprodukter (kosmetika).
Hon förskönar sig medelst skönhetsvårdar.
She beautifies herself with cosmetics.
4
Ŝi {beautifies} si ĉe ŝminkoj.
4
Она украшает себе[-sa] посредством украшений.
4
Lampoj lumigas la loĝejon.
Lampy oświetlają mieszkanie.
3.6666666666666665
Lampy oświetlają pomieszczenie.
Lamps light the residence.
Lampen hellen die Wohnung auf.
Lampoj lumigas loĝejon.
lampor lyser upp bostaden.
Lampor belysar bostaden.
Lamps light the residence.
4
Lampoj ekbruligas la domicilon.
4
Лампы осветлить[ip3p-a] жилище.
4
Dolĉaĵoj dikigas infanojn.
Słodycze tuczą dzieci.
2.3333333333333335
Słodycze czynią grube dzieci.
Candys make children fat.
Süßigkeiten machen dick Kinder.
Dolĉaĵoj {tuczą} infanojn.
Sötsaker gör barn tjocka.
Sötsaker gör barn tjocka.
4
Candys make children fat.
Sweets make children fat.
Usonane ""candy"" = Brite ""sweet"" (substantivo).
4
{Candys} faru infanojn korpulenta.
4
Сладости делают толстые ребенок[pa].
Prujno blankigas arbojn.
Szron bieli drzewa.
2.3333333333333335
Szron wybiela drzewa.
A frost whitewashs trees.
Ein Reif weißt Bäume.
Prujno al blankoj de arbo.
Frosten gör träden vita.
En rimfrost vitmenar träd.
Frost whitens trees.
whitwashes"" estus poetika tradukon: ""blankiga"" ne estas sama ol ""blanksxmira"".
Frosto blankigas arbojn.
4
4
Иней белить[ip3s-a] деревья.
4
Tiu ĉi televida programo enuigas min.
Ten program telewizyjny nudzi mnie.
3.0
Ten program telewizyjny mnie zanudza.
This televised program bores me.
Dieses Fernsehprogramm langweilt mich.
Tiu televidkanalo tedas min.
Det här televisionsprogrammet tråkar ut mig.
Den här televisionsa programmet bedrövar mig.
This television program bores me.
Jeno televida programo tedas min.
4
4
Тая {televida} программа меня наскучить[ip3s-a].
4
Bonvolu pendigi vian mantelon!
Zechciej powiesić twój płaszcz!
3.5
Proszę powiesić twój płaszcz!
Please hang your mantle!
Bitte hängen Sie Ihren Mantel auf!
Bonvolu pendigi vian mantelon!
Var snäll häng upp din kappa.
Var vänlig hänga upp din mantel!
Please hang your mantle!
4
Plaĉi pendi via gasmufon!
4
Пожалуйста вешать твой плащ!
4
Ĉu via laboro lacigas vin?
Czy twoja praca męczy cię?
3.3333333333333335
Czy twoja praca cię męczy?
Does your work tire you ?
Ermüdet deine Arbeit dich?
Ĉu via laboro premas vi?
Gör ditt arbete dig trött?
Tröttar ut ditt arbete dig?
Does your work tire you ?
4
Ĉu via laboro lacigas vin?
4
Твоя работа тебя утомить[ip3s-a]?
4
Li ĉiam plorigas ŝin.
On zawsze skłania ją do płaczu.
0
On zawsze ją {plorigas}.
He always makes her cry.
Er {plorigas} sie immer.
Li ĉiam instigas ŝin al ploro.
Han får henne alltid att gråta.
Han får att gråta alltid henne.
He always makes her cry.
4
Li ĉiam faras ŝin larmas.
4
Он всегда её {plorigas}.
4
Ili venigas librojn el Nederlando.
Oni sprowadzają książki z Holandii.
4
Oni sprowadzają książki z Holandii.
They get books from The Netherlands.
Sie holen Bücher aus Niederlande her.
Ili venigas librojn el Nederlandoj.
De tar med sig böcker från Holland.
De hämtar böcker av Nederländerna.
They get books from The Netherlands.
4
Ili akiras librojn de La {Netherlands}.
4
Они распределить[ip3p-a] книги из Нидерланды[sg].
4
Li funkciigis la maŝinon.
On uruchomił maszynę.
3.6666666666666665
On uruchamiał maszynę.
He worked the machine.
Er bewog die Maschine.
Li lanĉis komputilon.
Han fick maskinen att fungera.
Han sättade igång maskinen.
He worked the machine.
He made the machine work.
Mi pensas, ke funkciigas ne estas la sama kiel malrompi.
4
Li laboris la aparaton.
4
Он пустил в ход машину.
4
Ĉu vi povas rapidigi vian laboron?
Czy możesz przyspieszyć twoją pracę?
3.6666666666666665
Czy możesz przynaglać twoją pracę?
Can you accelerate your work?
Kannst du deine Arbeit beschleunigen?
Ĉu vi povas akceli vian laboron?
Kan du skynda på ditt arbete?
Kan du göra snabb ditt arbete?
Can you accelerate your work?
Can you speed up your work?
4
Povu vi akceli via laboron?
4
Можешь ускорить твою работу?
4
Li havas pli ol 100 librojn.
On ma ponad 100 książek.
2.3333333333333335
esprimo "pli ol"
On ma więcej aniżeli 100 książek.
He has more than 100 books.
Er hat mehr als 100 Bücher.
Li havas super 100 libroj.
Han har mer än 100 böcker.
Han har mer än 100 böcker.
4
He has more than 100 books.
4
Li havas pli ol 100 libroj.
4
У его более чем 100 книги.
Iu ajn povus tion fari.
Ktokolwiek mógby to zrobić.
2.3333333333333335
esprimo "iu ajn"
Ktokolwiek mógłby to zrobić.
Somewho would be able to do it.
Irgendwer könnte das machen.
Iuajn {mógby} tio fari.
Vem som helst skulle kunna göra detta.
Någon som helst skulle kunna göra det.
Somewho would be able to do it.
4
{Somewho} kapablus fari tion.
4
Кто-нибудь мог бы это сделать.
4
Iu ajn homo povus tion fari.
Którykolwiek człowiek mógby to zrobić.
2.3333333333333335
esprimo "iu ajn"
Którykolwiek człowiek mógłby to zrobić.
Somewhich man would be able to do it.
Irgendwelcher Mensch könnte das machen.
Kiuajn homo {mógby} tio fari.
Vilken människa som helst skulle kunna göra detta.
Någon som helst människan skulle kunna göra det.
Some man would be able to do it.
Iom homo kapablus fari tion.
4
4
Который-нибудь человек мог бы это сделать.
4
Mi havas ambaŭ fratinojn, ambaŭ fratojn kaj ambaŭ domojn.
Ja mam obydwie siostry, obydwuch braci i obydwa domy.
1.3333333333333335
vorteto "ambaŭ"
Mam obydwie siostry, obydwóch braci i obydwa domy.
I have both sisters, both brothers and both houses.
Ich habe beide Schwestern, beide Brüder und beide Häuser.
Mi havas ambaŭ fratinojn, {obydwuch} fratojn kaj ambaŭ domoj.
Jag har båda systrarna, bröderna och husen.
"mi havas ambaŭ domojn..." devas esti esprimia per la difinita formo de la substantivo "hus-en" eĉ se ne troviĝs artikolon en la frazo.
Jag har bägge systrarna, bägge brrerna och bägge husen.
I have both sisters, both brothers and both houses.
both"" signifas ""duopa"", do mi pensas oni ne tradukas ambau ĉi tie.
4
Mi havas ambaŭ fratinojn, ambaŭ fratoj kaj ambaŭ domoj.
4
У меня obydwoje сестры, oby2 братьев и oby2 дома.
4
Mi havas la saman fratinon, la saman fraton kaj la saman domon.
Ja mam tą samą siostrę, tego samego brata i ten sam dom.
0
vorteto "sama"
Mam taką samą siostrę, takiego samego brata i taki samy dom.
I have the same sister, the same brother and the same house.
Ich habe die gleiche Schwester, den gleichen Bruder und das gleiche Haus.
Mi havas per tiu mem fratinon, tio mem fraton kaj tiu memj domo.
Jah har samma syster, samma bror och samma hus.
Jag har den sammaa systern, den sammaa brodern och det sammaa huset.
I have a the same sister, a the same brother and the same house.
4
Mi havas la sama fratinon, la sama frato kaj la sama domo.
4
У меня такая же сестра, такого же брата и такой же дом.
4
La kialoj estas ĉiam la samaj.
Przyczyny są zawsze takie same.
1.0000000000000002
vorteto "sama"
Motywy są zawsze takie same.
The reasons always are the same.
Die Gründe sind immer die gleichen.
Kaŭzoj estas ĉiam tiaj mem.
Skälen är alltid de samma.
Skälen är alltid sammaa.
The reasons are always the same.
La kaŭzoj ĉiam estas la sama.
4
4
Причины всегда такие же.
4
Li parolis pri lando serĉanta komunan eksteran politikon.
On mówił o kraju szykającym wspólną zewnętrzną politykę.
0.8333333333333335
pasiva participo kun propra objekto
On mówił o kraju szukającym wspólnej zewnętrznej polityki.
He spoke about a country searching for a common outside policy.
Er sprach über einen Staat suchend eine gemeinsame außerhalbe Politik.
Li diris pri lando {szykającym} komunan eksteran politikon.
Han talade om ett land som söker en gemsam yttre politik.
Han talade angående ett land sökande ett gemensamt yttret politik.
He spoke about a country searching for a common outside policy.
eksteran politikan"": Ĉu ĝi signifas ""foreign policy""? Sed tio estas ""exterlanda"".
4
Li parolis pri kamparo serĉu komuna ekstera poliso.
4
Он говорил о стране ищущей общую внешнюю политику.
4
Li ne volis atendi ŝin.
On nie chciał czekać na nią.
3.3333333333333335
prepozicio en infinitiva verbofrazo
On nie chciał na nią czekać.
He did not want to wait for her.
Er wollte auf sie nicht warten.
Li ne volis atendi ŝin.
Han ville inte vänta på henne.
Han ville inte vänta på henne.
4
He did not want to wait for her.
4
Li ne volis atendi ŝi.
4
Он не хотел ждать её.
Atendante la someron li legis librojn.
Czekając na lato on czytał książki.
4
prepozicio en participa verbofrazo
Czekając na lato on czytał książki.
He read books waiting for the summer.
Erwartend den Sommer las er Bücher.
Atendi sur somero li legis librojn.
Väntande på sommaren läste han böcker.
Väntande sommaren läste han böcker.
He read books waiting for the summer.
4
Li legas librojn atendu la somero.
4
Ждя лето он читал книги.
4
Li devas ne pagi.
On nie może płacić.
3.6666666666666665
negato de verbo "devi"
On nie może zapłacić.
He must not pay.
Er muss nicht bezahlen.
Li ne povas pagi.
Han måste inte betala.
Han är tvungen betala inte.
He must not pay.
4
Li ne devas pagi.
4
Он не может платить.
4
Kredo je sukceso helpas ne ĉiam.
Wiara w sukces nie zawsze pomaga.
3.3333333333333335
Wiara w sukces pomaga nie zawsze.
A belief in a success helps not always.
Ein Glaube an einen Erfolg hilft nicht immer.
Kredo en sukceso ne ĉiam helpas.
Tro på framgång hjälper inte alltid.
En tro på en framgång hjälper inte alltid.
A belief in success does not always help.
konvinko en prospero ne ĉiam helpas.
4
4
Вера о успехе помогает не всегда.
4
La libro aperis la sepan de septembro.
Książka ukazała się siódmego września.
1.3333333333333335
Książka pojawiała się siódmego września.
The book appeared on seventh September.
Das Buch erschien am siebten von September.
Libro aperis sepa septembro.
Boken gavs ut den sjunde september.
Boken framträdde on sjunde en september.
The book appeared on the seventh of September.
La libro ŝajnis sur la sepa de Septembro.
4
4
Книга появлялась седьмой сентября.
4
Bonvolu ne fumi!
Proszę nie palić!
4
Proszę nie palić!
Please not smoke!
Bitte rauchen Sie nicht!
Mi petas ne fumi!
Var snäll rök inte!
Var vänlig röka inte!
Please do not smoke!
Plaĉi fari ne fumon!
4
4
Пожалуйста не дымить!
4
Lernu bone!
Ucz się dobrze!
4
Ucz się dobrze!
Learn well!
Lerne gut!
Lernu bone!
Lär dig bra.
Lära bra!
Learn well!
4
Lernu bone!
4
Учиться[m-3s-a] хорошо!
4
Ne parolu laŭte!
Nie mów głośno!
4
Nie mów głośno!
Do not speak loudly!
Sprich nicht laut!
Ne diru laŭte!
Tala inte högt.
Do inte tala högljut!
Do not speak loudly!
4
Ne parolu laŭte!
4
Не говорить[m-3s-a] громкий!
4
La domo aspektas bone.
Ten dom dobrze wygląda.
2.3333333333333335
The house looks like well.
Dom wygląda dobrze.
Das Haus sieht gut aus.
Tiu domo bone ŝajnas.
Huset betraktar bra.
Huset sar ut bra.
4
The house looks good.
La domo rigardas bona.
4
4
Дом выглядит хорошо.
La domo de la patro estas granda.
Dom ojca jest wielki.
4
The father's house is great.
Dom ojca jest wielki.
Das Haus des Vaters ist groß.
Domo de patro estas grandulo.
Faderns hus är stort.
Faderns hus är stort.
4
The father's house is great.
The father's house is big.
4
La {father'} {s} domo estas egas.
4
Дом отца большой.
Veturilo de la patro estas rapida.
Samochód ojca jest szybki.
4
Father's vehicle is fast.
Samochód ojca jest szybki.
Ein Wagen des Vaters ist schnell.
Aŭto de patro estas rapida.
Faderns fordon är snabbt.
Faderns fordon är snabbt.
4
The father's vehicle is fast.
La {father'} {s} veturilaj mij fastas.
4
4
Средство передвижения отца быстрый.
La homo, kiu apartenas al io, estas ano.
Człowiek, który należy do czegoś, jest członkiem tego.
2.3333333333333335
Der Mensch, der etwas gehört, ist ein Mitglied.
Człowiek, który należy do czegoś, jest członkiem.
The man, who belongs to something, is a member.
Homo, kiu {należy} al io, membras tiu.
Människan som tillhör något, är medlem.
Människan, som tillhör till något, är en anhängare.
The man who belongs to something is a member.
La homo, kiu apartenu al io estas ano.
4
4
Человек, который принадлежит чему-то, член.
4
Mi neniam faris tion.
Nigdy nie zrobiłem tego.
3.3333333333333335
Ich machte nie das.
Nigdy tego nie zrobiłem.
I never did it.
Neniam mi faris tion.
Jag har aldrig gjort detta.
Jag gjorde aldrig det.
I never did it.
I never did that.
4
Mi neniam faris tion.
4
Я никогда этого не сделал.
4
Li rajtas atendi ŝin tie.
On ma prawo tam na nią czekać.
0.0
Er darf auf sie da warten.
On ma prawo czekać na nią tam.
He has the right to wait for her there.
Li rajtas tie ŝin atendi.
Han får vänta på henne där.
Han har tillåtelse vänta på henne där.
He has the right to wait for her there.
He may wait for her there.
4
Li rajtas atendi ŝi jen.
4
Он имеет право ждать её туда.
4
Li rajtas ŝin tie atendi.
On ma prawo tam na nią czekać.
4
Er darf auf sie da warten.
On ma prawo na nią tam czekać.
He has the right to wait for her there.
Li rajtas tie ŝin atendi.
Han får vänta på henne där.
Han har tillåtelse vänta på henne där.
He has the right to wait for her there.
He may wait for her there.
4
Li rajtas atendi ŝi jen.
4
Он имеет право её туда ждать.
4
Li ne rajtas vidi ŝin.
On nie ma prawa jej widzieć.
0.33333333333333337
Er darf sie nicht sehen.
On nie ma prawo ją widzieć.
He does not have the right to see her.
Li ne havas dekstra al ŝi vidi.
Han får inte se henne.
Han har tillåtelse inte se henne.
He does not have the right to see her.
He may not see her.
4
Li ne rajtas vidi ŝin.
4
Он не имеет право видеть её.
4
Li ne havas veturilon.
On nie ma samochódu.
2.3333333333333335
Er hat keinen Wagen.
On nie ma samochodu.
He has no vehicle .
Li ne havas {samochódu}.
Han har inget fordon.
Han har inte ett fordon.
He has no vehicle .
4
Li havas ne veturilon.
4
У его не средство передвижения.
4
Li ne vidis ŝin.
On jej nie widział.
4
Er sah sie nicht.
On jej nie widział.
He did not see her.
Li al ŝiaj ne vidis.
Han såg henne inte.
Han såg inte henne.
He did not see her.
4
Li ne vidis ŝin.
4
Он её не видел.
4
Li ne havis la maljunan veturilon.
On nie miał starego samochódu.
2.3333333333333335
Er hatte den alten Wagen nicht.
On nie miał starego samochodu.
He did not have the old vehicle.
Li ne havis maljunan {samochódu}.
Han hade inte det gamla fordonet.
Han hade inte det gammla fordonet.
He did not have the old vehicle.
4
Li ne havis la malnovan veturilon.
4
У его не был престарелый средство передвижения.
4
Li ne vidis ŝin du jarojn.
On dwa lata nie widział jej.
3.3333333333333335
Er sah sie zwei Jahre nicht.
On nie widział jej dwa lata.
He did not see her two years.
Li du somerojn ne vidis al ŝi.
Han såg henne inte under två års tid.
Han såg inte henne två år.
He did not see her for two years.
Li ne vidis ŝin por du jaroj.
4
4
Он не видел её двух годы.
4
Li ne povis paroli tiun lingvon.
On nie mógł mówić tym językiem.
4
Er konnte diese Sprache nicht sprechen.
On nie mógł mówić tym językiem.
He was not able to speak that language.
Li ne povis diri per tiu lingvo.
Han kunde inte tala detta språk.
Han kunde inte tala den språket.
He was not able to speak that language.
4
Li ne estis pova paroli tio lingvon.
4
Он не мог говорить тот язык.
4
Mi ne ŝatas programi tiun programon.
Nie lubię programować ten program.
4
Ich mag dieses Programm nicht programmieren.
Nie lubię programować ten program.
I do not like programing that program.
Mi ne ŝatas programi tiun programon.
Jag tycker inte om att programmera (skriva) detta program.
Jag uppskattar inte programmera den programmet.
I do not like programming that program.
Oni skribas programoj, aŭ uzi ilin, kaj oni programas maŝinoj au programas en programlingvo, ĉu ne?
Mi ne ŝatas programu tio programon.
4
4
Не ценю программировать ту программу.
4
Ŝi ne estas bela.
Ona nie jest piękna.
4
Sie ist nicht schön.
Ona nie jest piękna.
She is not beautiful.
Ŝi ne estas belecon.
Hon är inte vacker.
Hon är inte vacker.
4
She is not beautiful.
4
Ŝi ne estas bela.
4
Она не красивая.
Mi ne scias, de kie vi venas.
Nie wiem, skąd przychodzisz.
4
Ich weis nicht, woher du kommst.
Nie wiem, skąd przychodzisz.
I do not know, where you come from.
Mi ne scias, de kie vi alvenas.
Jag vet inte varifrån du kommer.
Jag vet inte, var du kommer from.
I do no know where you come from.
Mi faras ne konas kie vi venis de.
4
4
Не знаю, откуда приходишь.
4
Estas homoj, kiuj tion povas.
Są ludzie, którzy to mógą.
2.3333333333333335
Es gibt Menschen, die das können.
- nombro ne similas kun priskribata o-vorto
Są ludzie, którzy to mogą.
There are people, who can it.
Estas homoj, kiuj tio {mógą}.
Det finns människor som kan detta.
Det finns människor, som kan det.
There are men, who can it.
Ĉu ĉi tie mankas infinitivo - ""kiuj tion povas ~i.""?
4
Estas homoj, kiu povas tio.
4
Люди, которые это могут.
4
Li devas ne lerni.
4
On nie może się uczyć.
Er darf nich lernen.
Er muss nicht lernen.
On nie może się uczyć.
He must not learn.
Li ne poviĝas instrui.
Han måste inte (låta bli att) lära sig.
Han är tvungen lära inte.
He must not learn.
4
Li ne devas lerni.
4
Он не может учиться.
4
Mi ofte ludis, kiam mi estis infano.
Często bawiłem się, kiedy byłem dzieckiem.
1.3333333333333335
Ich spielte oft, als ich ein Kind war.
Często grałem, kiedy byłem dzieckiem.
I often played, when I was a child.
Ofte mi ludis, kiam mi estis infano.
Jag lekte ofta, när jag var barn.
Jag lekte ofta, när jag varit ett barn.
I often played when I was a child.
Mi ofte ludis kiam mi estis infano.
4
4
Я часто играл, когда я был ребёнок.
4
Kiam mi estis infano, mi ludis ofte.
Kiedy byłem dzieckiem, bawiłem się często.
1.3333333333333335
Als ich ein Kind war, spielte ich oft.
Kiedy byłem dzieckiem, grałem często.
When I was a child, I often played.
Kiam mi estis infano, mi ludis ofte.
När jag var barn, lekte jag ofta.
När jag varit ett barn, jag lekte ofta.
When I was a child, I often played.
4
Kiam mi estis infano, mi ofte ludis.
4
Когда я был ребёнок, я играл часто.
4
Dum li estis en tiu lando, li lernis la lingvon tre bone.
Gdy on był w tym kraju, on bardzo dobrze uczył się języka.
1.3333333333333335
Gdy on był w tym kraju, on uczył się języka bardzo dobrze.
Während er in diesem Staat war, lernte er die Sprache sehr gut.
During he was in that country, he learned the language very well.
Dum li estis en tiu lando, li tre bone lernis lingvo.
Under tiden han var i det landet, lärde han sig språket mycket bra.
Under han varit i den landet, han lärde språket mycket bra.
While he was in that country learned the language very well.
Dum li estis en tio kamparo lernis la lingvon bonege.
4
4
{Dum} он был в той стране, он учился язык очень хорошо.
4
Ili ofte parolis dum la renkontiĝo.
Oni często mówili w czasie zlotu.
4
Oni często mówili w czasie zlotu.
Sie sprachen oft während des Treffens.
They often spoke during the meeting.
Ili ofte diris en tempo de renkontiĝo.
De talade ofta under mötet.
De talade ofta under mötet.
4
They often spoke during the meeting.
4
Ili ofte parolis dum la kunsido.
4
Они часто говорили {dum} встреча.
Li lernis la lingvon, antaŭ ol li vojaĝis al tiu lando.
On uczył się języka, przed tym jak on podróżował do tego kraju.
4
On uczył się języka, przed tym jak on podróżował do tego kraju.
Er lernte die Sprache, Reiste er vor als zu diesem Staat.
He learned the language, he traveled before than to that country.
Li lernis lingvo, antaŭ tiu kiaj li vojaĝis al tiu lando.
Han lärde sig språket innan han reste till det landet.
Han lärde språket, han resde framför än till den landet.
He learned the language before he travelled to that country.
- frazoparto sen funkcio en verbofrazo
Li lernis la lingvon antaŭ li {travelled} al tio kamparo.
4
4
Он учился язык, перед чем он путешествовал к той стране.
4
Li lernis la lingvon, post kiam li aĉetis la lernolibron.
On uczył się języka, po tym jak on kupił podręcznik.
4
On uczył się języka, po tym jak on kupił podręcznik.
Er lernte die Sprache, nach als er das Lehrbuch kaufte.
He learned the language, after when he bought the textbook.
Li lernis lingvo, en tiu kiaj li aĉetis lernolibron.
Han lärde sig språket, efter det att han köpt läroboken.
Han lärde språket, efter när han köpte läroboken.
He learned the language after he bought the textbook.
Li lernis la lingvon post li aĉetis la lernolibron.
4
4
Он учился язык, за когда он покупал учебник.
4
Neniu ĝis nun scias tion.
Nikt aż do teraz nie wie tego.
0
Nikt dotąd tego nie wie.
Niemand weis bis jetzt das.
No knows it till now.
Neniu ĝis nuntempe ne scias tion.
Ingen har hittills vetat detta.
Ingen vet det fram till nu.
No-one knew this until now.
La verbotempo estas interesa. Eble ĝi estas kiel ""Mi logxa ĉi tie dum kvin jaroj."" ""I have lived here for five years.""
Neniu {knew} tiu ĝis nun.
4
4
Никто {ĝis} сейчас этого не знает.
4
Li lernis, ĝis li bone regis la lingvon.
On uczył się, aż do czasu kiedy on dobrze władał język.
0
On uczył się, do kiedy on dobrze władał językiem.
Er lernte, bis er gut die Sprache beherrschte.
He learned, till he ruled the language well.
Li lernis, ĝis tempo kiam li bone regis lingvon.
Han studerade till dess att han behärskade språket bra.
Han lärde, fram till han styrde språket bra.
He learned until he had mastered the language well.
Regi signifas ""control"" aux ""rule"", do mi pensas ""mastered"". Mi ne estas certa.
Li lernis ĝis li ellernis la lingvon bone.
4
4
Он учился, {ĝis} он хорошо царил язык.
4
Li lernos plu.
On będzie uczyć się dalej.
4
On będzie uczyć się dalej.
Er wird mehr lernen.
He will learn on.
Li lernos pli diste.
Han kommer att lära sig mer.
Han kommer att lära vidare.
He will learn more.
Li lernos pli.
4
4
Он будет учиться дальше.
4
Mi lin ne plu vidis.
Jego więcej nie widziałem.
4
Jego więcej nie widziałem.
Ich sah ihn nicht mehr.
I saw him not on.
Ĝin plie mi ne vidis.
Jag såg honom inte mer.
Jag såg honom inte vidare.
I saw him no more.
Mi vidis lin ne pli.
4
4
Я его больше не видел.
4
La programo iĝas pli kaj pli komforta.
Program staje się coraz wygodniejszy.
4
Program staje się coraz wygodniejszy.
Das Programm wird mehr und mehr bequem.
The program gets more and more comfortable.
Programo fariĝas jen pli oportuna.
Programmet blir mer och mer bekvämt.
Programmet blir mer och mer bekvämt.
4
The program gets more and more comfortable.
4
La programo akiras pli kaj pli komforta.
4
Программа становится вая более комфортный.
Mi komencis krei la verkon.
Zaczynałem stwarzać dzieło.
3.3333333333333335
komenci kaj aspekto
Zacząłem stwarzać utwór.
Ich begann das Werk zu kreieren.
I began creating the work.
Mi komencis krei verkon.
Jag började skapa verket.
Jag började skapa verket.
4
I began creating the work.
4
Mi ekis kreu la laboron.
4
Я начал создавать дело.
Ŝi estis unu el plej sukcesaj verkistoj.
Ona była jedną z autorek z największym sukcesem.
0
unu el ...
Ona była jednym z najbardziej udanych pisarzy.
Sie war einer aus erfolgreichsten Künstlern.
She was an one from most successful authors.
Ŝi estis unu el aŭtorinoj kun la plej granda sukceso.
Hon är en av de mest framgångsrika författarna.
Hon varit ett av mest framgångsrik författare.
She was one of the most successful authors.
Ŝi estis iu de la plej sukcesaj aŭtoroj.
4
4
Она была один из наиболее целых писателей.
4
Kelkaj el ili suferis malsaton.
Kilku z nich cierpiało z głodu.
1.8333333333333335
kelkaj el ...
Kilku z nich cierpiało głód.
Einigen aus ihnen litten Hunger.
Somes from them bore hunger.
Al kelkajn el ili suferis el malsato.
Några av dem led av hunger.
Några av de led en hunger.
Some of them suffered hunger.
Iom de ili suferis malsaton.
4
4
Некоторый[pn] из них страдали {malsaton}.
4
Unu triono de homoj estas malsata.
Jedna trzecia ludzi jest głodna.
unu tiono de ...
Jeden trzecią ludzi jest głodny.
Ein drei von Menschen ist hungrig.
One people's three is hungry.
Repacigas tria homojn estas malsata.
En tredjedel av människor är hungrig.
En människors tre är hungrigt.
Unu triono de homoj...???? Laŭ mi tio signifas, ke la homo konsistas el tri partoj kaj unu el ili estas malsata. Mi proponas: "Unu triono de la homaro estas mmalsata." = "En tredjedel av mänskligheten är hungriga"
One third of men are hungry.
Iu tria de homoj malsatas.
1.5
4
4
Один[czn] треть люди[pg] голодный.
4
Mi vidis la infanon plori.
Widziałem dziecko, jak płakało.
vidis + inf
Widziałem dziecko, kiedy on płakał.
Ich sah das Kind weinen.
I saw the child crying.
Mi vidis infanon, kiaj ploris.
Jag såg barnet gråta.
Jag såg barnet gråta.
4
I saw the child crying.
4
Mi vidis la infanon larmu.
1.8333333333333335
4
Я видел ребенка, когда он плакал.
Mi vidis infanon plori.
Widziałem, jak dziecko płakało.
vidis + inf
Widziałem dziecko, kiedy on płakał.
Ich sah ein Kind weinen.
I saw a child crying.
Mi vidis, kiaj infano ploris.
jag såg ett barn gråta.
Jag såg ett barn gråta.
I saw a child crying.
4
Mi vidis infanon larmu.
1.8333333333333335
4
Я видел ребенка, когда он плакал.
4
Li petis ŝin veni.
On poprosił ją, aby przyszła.
petis + inf
On prosił o nią, aby ona przyszła.
Er bittete sie zu kommen.
He asked for her coming.
Li petis ŝin, por ke alvenis.
Han bad henne komma.
Han bade henne om komma.
He asked her to come.
Li demandis ŝin veni.
2.5
4
4
Он просил её, чтобы она пришла.
4
Li promesis al ŝi veni.
On obiecał jej, że przyjdzie.
promesis + inf
On obiecał jej, że on przyjdzie.
Er versprach ihr zu kommen.
He promised her coming.
Li promesis al ŝi, ke alvenos.
Han lovade henne att komma.
Han lovade henne komma.
He made a promise to her to come.
Li faris promeson al ŝi veni.
4.0
4
4
Он обещал ей, что он придет.
4
Li rezignis veni.
On zrezygnował z przyjścia.
rezigni + inf
On zrezygnował, że on przyjdzie.
Er verzichtete zu kommen.
He abandoned coming.
Li rezignis alvenon.
Han avstod (från) att komma.
Han avstod komma.
He gave up coming.
Li {gave} supren venu.
1.3333333333333335
4
4
Он отказался, что он придет.
4
Li ĝojis vidi ŝin.
On cieszył się, że ją widział.
ĝoji + inf
On cieszył się, że on ją widział.
Er freute sich sie zu sehen.
He enjoied seing her.
Li ĝojis, ke ŝin vidis.
Han gladde sig att se henne.
Han glädjade sig se henne.
He enjoyed seeing her.
Li ĝuis vidu ŝin.
1.3333333333333335
4
4
Он был рад видеть её.
4
Li sciis lerni.
On wiedział jak się trzeba uczyć.
scii + inf
On wiedział się uczyć.
Er wußte zu lernen.
He knew learning.
Li sciis kiaj si oni devas instrui.
Han viste att lära.
Han visste lära.
"Li sciis lerni" Io mankas en ĉi tiu frazo. Mi proponas: "Li sciis kiel oni lernas la lingvon." = "Han viste hur man lära sig språket."
He knew learning.
4
Li konis lernantan.
0
4
Он знал учиться.
4
Li evitis paroli pri tio.
On unikał mówienia o tym.
scii + inf
On unikał, że on mówił o tym.
Er mied darüber zu sprechen.
He avoided speaking about it.
Li evitis dirojn pri tio.
Han undvek att tala om detta.
Han undvek tala om det.
He avoided speaking about it.
4
Li evitis parolu pri tio.
3.5
4
Он избегал, что он говорил о этом.
4
Li parolis la polan lingvon.
On mówił po polsku.
paroli la lingvon
Li diris pollingve.
On mówił po polsku.
4
Er sprach die polnische Sprache.
He spoke the Polish language.
Han talade det polska språket.
He spoke the Polish language.
4
Li parolis la Polan lingvon.
4
Он говорил {polan} язык.
4
Li estas la parolanto de pola lingvo.
On jest mówiącym po polsku.
parolanto de lingvon
Li estas al parolantoj pollingve.
On jest mówca polskiego języka.
Er ist der Sprecher einer polnischen Sprache.
He is the speaker of a Polish language.
Han är talaret av ett polskt språk.
He is the speaker of the Polish langauge.
Li estas la parolanto de la Pola {langauge}.
0.8333333333333335
4
4
Он говорящий {pola} языка.
4
Estas la kvara (horo).
Jest czwarta (godzina).
Jest czwartą (godzina).
2.3333333333333335
Estas kvara (horo).
Vierte (eine Stunde) der ist.
Fourth (a hour) the is.
Fjärde (en timme) är.
It is four o'clock.
Tio estas kvar {o'} horloĝo.
4
4
Четвёртый (час).
4
Je kioma horo?
O której godzinie?
O której godzinie?
4
Pri kiu horo?
Um wieviel Uhr?
At how much o'clock?
Vid hur mycket klockan?
At what time?
Apud kio tempo?
4
4
О сколько[msl] часу?
4
Mi venos je la kvara.
Przyjdę o czwartej.
Przyjdę o czwartej.
4
Mi alvenos pri kvara.
Ich werde um vier kommen.
I will come at four.
Jag kommer att komma från fyra.
I will come at four.
4
Mi venos apud kvar.
4
Приду о четвёртой.
4
Estas la tria kaj dek minutoj.
Jest trzecia dziesięć.
Jest trzecią i dziesięć minut.
Estas tria dek.
Der dritte und zehn Minuten ist.
The third and ten minutes is.
Tredje och tio minuter är.
It is ten minutes past three.
Tio estas dek protokolo preter tri.
2.3333333333333335
4
4
Третий и десять минуты.
4
Estas la dek kvina kaj dudek.
Jest piętnasta dwadzieścia.
- finita verbo (kun finaĵoj -as, -is, -os, -us aŭ -u) ne trovita
Jest piętnastą i dwadzieścia.
Estas {piętnasta} dudek.
Zehn fünfte der ist und zwanzig.
Fifteenth the is and twenty.
Tio femte är och tjugo.
It is fifteen twenty.
Tio estas {fifteen} dudek.
2.3333333333333335
4
4
Пятый и 20.
4
Estas kvin minutoj post la sesa.
Jest pięć minut po szóstej.
Są pięć minut po szóstej.
Estas kvin minutoj en sesa.
Es gibt fünf Minuten nach den sechsten.
There are five minutes after the sixth.
Det finns fem minuter efter sjätte.
It is five minutes past six.
Tio estas kvin protokolo preter ses.
3.5
4
4
Пять минуты за шестой.
4
Mi venos post la oka.
Przyjdę po ósmej.
Przyjdę po ósmej.
4
Mi alvenos en oka.
Ich werde nach dem achten kommen.
I will come after the eighth.
Jag kommer att komma efter åttonde.
I will come after eight.
Mi venos post ok.
4
4
Приду за восьмой.
4
Mi venos antaŭ la unua.
Przyjdę przed pierwszą.
Przyjdę przed pierwszą.
4
Mi alvenos antaŭ unuan.
Ich werde vor dem ersten kommen.
I will come before the first.
Jag kommer att komma framför första.
I will come before one.
Mi venos antaŭ iu.
4
4
Приду перед первый.
4
Estas dek kvin antaŭ la dua.
Jest za piętnaście druga.
- frazoparto sen funkcio en verbofrazo
Jest piętnaście przed drugą.
Estas por dekkvin dua.
Es ist zehn fünf vor dem zweiten.
It is fifteen before the second.
Det är tio fem framför andra.
It is quarter to two.
Tio estas kvartalo al du.
0.6666666666666667
4
4
Пять[c-m] перед второй.
4
Ŝi venos je la sepa kaj duono.
Ona przyjdzie o wpół do ósmej.
Ona przyjdzie o siódmej i połowie.
Ŝi alvenos pri duone al oka.
Sie wird um die siebte und zwei kommen.
She will come about the seventh and two.
Hon kommer att komma från sjunde och två.
She will come at half past seven.
Ŝi venos apud duono preter sep.
0.33333333333333337
4
4
Она придет о седьмой и половине.
4
Estas duono antaŭ la naŭa.
Jest wpół do dziewiątej.
Jest połowa przed dziewiątą.
Estas duone al naŭa.
Zwei ist vor dem neunten.
Two is before the ninth.
Två är framför nionde.
It is half past eight.
Tio estas duono preter ok.
0.33333333333333337
4
4
Половина перед девятый.
4
La komenco estas je la deka kaj kvarono.
Początek jest o dziesiątej piętnaście. Początek jest kwadrans po dziesiątej.
Początek jest o dziesiątej i jednej czwartej.
Komenco estas pri deka dekkvin. Komenco estas kvaronhoro en deka.
Der Anfang ist um den zehnten und vier.
The beginning is about the tenth and four.
Börjanen är på tionde och fyra.
The start is at a quarter past ten.
La komenciĝo estas apud kvartalo preter dek.
2.3333333333333335
4
4
Начало о десятый и четверть[c-l].
4
Ni komencos kvaronhoron antaŭ la kvara.
Zaczniemy za kwadrans czwarta. Zaczniemy kwadrans przed czwartą.
Zaczniemy kwadrans przed czwartą.
Ni komencos por kvaronhoro kvara. ni Komencos kvaronhoron antaŭ kvaran.
Wir werden mit einer Viertelstunde vor den vierten beginnen.
We will begin a quarter of an hour before the fourth.
Vi kommer att börja {kvaronhoron} framför fjärde.
We will begin a quarter of an hour before four.
We will begin at a quarter to four.
Ni ekos kvaronhoro antaŭ kvar.
0.6666666666666667
4
4
Начнем {kvaronhoron} перед четвёртый.
4
Komencu ĉirkaŭ la deka!
Zacznij koło dziesiątej!
Zacznij wokół dziesiątej!
Komencu rondon al deka!
Beginn um den zehnten!
Begin around the tenth!
Börja omkring tionde!
Start around ten!
Begin around ten!
Startu ĉirkaŭ dek!
3.6666666666666665
4
4
Начать[m-3s-a] {ĉirkaŭ} десятый!
4
La diskuto estos morgaŭ matene.
Dyskusja będzie jutro rano.
Dyskusja będzie jutro rano.
4
Diskuto estos morgaŭ mateno.
Die Diskussion wird morgen am Morgen.
The discussion will be tomorrow in the morning.
Diskussionen kommer att vara i morgon på morgonen.
The discussion will be tomorrow morning.
The discussion is tomorrow morning.
La tempon estas decidita nun.
La diskutado estos morgaŭ mateno.
4
4
Дебаты будет завтра {matene}.
4
Ni havas la renkonton antaŭtagmeze.
Spotkanie mamy przed południem.
Mamy spotkanie przed południem.
Renkontiĝon ni havas antaŭ tagmezo.
Wir haben das Treffen vor dem Mittag.
We have the encounter a.m..
Vi har mötet på förmiddagen.
We have the encounter before noon.
We have the meeting before midday.
Ni havas la renkonton antaŭ tagmezo.
4
4
4
У нас митинг перед полдень[si].
4
Mi finos tagmeze.
Skończę w południe.
- la verbo 'fini' estas transitiva; eble uzu la 'iĝ' verbon
Zakończę w południe.
Mi finos tagmeze.
Ich werde am Mittag schließen.
I will end {tagmeze}.
Jag kommer att sluta mitt på dagen.
I will finish at midday.
I will finish at noon.
Mi finos apud tagmezo.
1.0000000000000002
4
4
Буду кончить {tagmeze}.
4
Ni manĝos nian tagmanĝon je la kvina posttagmeze.
Zjemy obiad o piątej po południu.
Będziemy jeść nasz obiad o piątej po południu.
Ni manĝos tagmanĝon pri kvina posttagmeze.
Wir werden unser Mittagessen um fünf am Nachmittag essen.
We will eat our dinner at five {posttagmeze}.
Vi kommer att äta vår middagsmål vid fem under eftermiddagen.
We will eat our dinner at five in the afternoon.
Ni manĝi nia tagmanĝon apud kvin en la posttagmezo.
1.0000000000000002
4
4
Будэм есть нашего обед о пятой {posttagmeze}.
4
La konferenco okazos vespere.
Konferencja odbędzie się wieczorem.
Narada odbędzie się wieczorem.
Konferenco okazos per vespero.
Die Sitzung wird abends geschehen.
The conference will happen in the evening.
Konferensen kommer att hända på kvällen.
The conference will happen in the evening.
4
La kongreso okazos vespere.
1.0000000000000002
4
Конференция случится {vespere}.
4
Nokte ni dormos.
W nocy będziemy spali.
Nocą będziemy spać.
En nokto ni dormos.
Nachts werden wir schlafen.
We will sleep night-time.
På natten kommer att sova vi.
We will sleep night-time.
4
Ni dormos nokte.
0.5
4
Ночью будэм спать.
4
Lundo estas la unua tago de la semajno.
Poniedziałek to pierwszy dzień tygodnia.
Poniedziałek jest pierwszy dzień tygodnia.
Lundo tiu unua semajntago.
Ein Montag ist der erste Tag der Woche.
A Monday is the first day of the week.
En måndag är den första dagen av veckan.
Monday is the first day of the week.
Lundo estas la unua tago de la semajno.
2.3333333333333335
4
4
Понедельник первый день недели.
4
Sabato estas la antaŭlasta tago de la semajno, dimanĉo estas la lasta.
Sobota jest przedostatnim dniem tygodnia, niedziela jest ostatnim.
Sobota jest przedostatnia dzień tygodnia, niedziela jest ostatnią.
Sabato estas antaŭlasta semajntago, dimanĉo estas al lastaj.
Ein Samstag ist der {antaŭlasta} Tag der Woche, ist ein Sonntag der letztere.
A Saturday is the the one before last day of the week, a Sunday is the last.
En lördag är den näst sistaa dagen av veckan, en söndag är den sista.
Saturday is the penultimate day of the week, Sunday is the last.
Sabato estas la antaŭlasta tago de la semajno, Dimanĉo estas la lasta.
2.5
4
4
Суббота предпоследний день недели, воскресенье последнее.
4
Julio estas la unua monato de la somero.
Lipiec jest pierwszym miesiącem lata.
Lipiec jest pierwszy miesiąc lata.
1.8333333333333335
Julio estas unua monato de somero.
Juli ist der erste Monat des Sommers.
July is the first month of the summer.
En juli är den första månaden av sommaren.
July is the first month of the summer.
4
Julio estas la unua monato de la somero.
4
Июль первый месяц лета.
4
Mi venos la trian de junio.
Przyjdę trzeciego czerwca.
Będę przychodzić trzeciego czerwca.
Mi alvenos tria junio.
Ich werde am dritten von Juni kommen.
I will come on third June.
Jag kommer att komma on tredje en juni.
I will come on the third of June.
Mi aliros la tria de Junio.
3.6666666666666665
4
4
Буду приходить третий июня.
4
Mi venos antaŭ la deka de majo.
Przyjdę przed dziesiątym maja.
Przyjdę przed dziesiątego maja.
Mi alvenos antaŭ deka majo.
Ich werde vor am zehnten von Mai kommen.
I will come before on tenth May.
Jag kommer att komma framför on tionde en maj.
I will come before the tenth of May.
Mi venos antaŭ la deka de Majo.
2.3333333333333335
4
4
Приду перед десятый мая.
4
Mi venos post la dudeka de aprilo.
Przyjdę po dwudziestym kwietnia.
Przyjdę po dwudziestego kwietnia.
Mi alvenos en {dwudziestym} aprilo.
Ich werde nach am zwanzigsten von April kommen.
I will come after on twentyste April.
Jag kommer att komma efter on tjugoste en april.
I will come after the twentieth of April.
Mi venos post la {twentieth} de Aprilo.
2.3333333333333335
4
4
Приду за {dudeka} апреля.
4
Varsovio, la 22-an de marto 2009.
Warszawa, 22 marca 2009.
- finita verbo (kun finaĵoj -as, -is, -os, -us aŭ -u) ne trovita
Warszawa, 22 marca 2009.
4
Varsovio, 22 marto 2009.
Warschau, am 22 März 2009.
Warsaw, on 22 March 2009.
Warszawa, on 22 mars 2009.
Warsaw, 22nd of March 2009.
on""? Tio mankas ""je"", kaj mankas verbon.
Varsovio, {22nd} de Marto 2009.
4
4
Варшава, 22 марта 2009.
4
Mi skribos la libron ĝis majo.
Będę pisać książkę do maja.
Będę pisać książkę do maja.
4
Mi skribos libron al majo.
Ich werde das Buch bis Mai schreiben.
I will write the book till May.
Jag kommer att skriva boken fram till en maj.
I will be writing the book until May.
Mi skribu la libron ĝis Majo.
4
4
Буду писать книгу {ĝis} май.
4
Ili venos dimanĉe, la sepan de oktobro.
Przyjadą w niedzielę, siódmego października.
Oni przyjdą w niedzielę, siódmego października.
Alvenos dimanĉe, sepa oktobro.
Sie werden sonntags kommen, am siebten von Oktober.
They will come sunday, on seventh October.
De kommer att komma under söndagen, on sjunde en oktober.
They will come on Sunday, the seventh of October.
Ili aliros Dimanĉo, la sepa de Oktobro.
1.0
4
4
Они придут {dimanĉe}, седьмой октября.
4
Hodiaŭ estas la unua de majo.
Dzisiaj jest pierwszy maja.
Dziś jest pierwszego maja.
Hodiaŭ estas unua majo.
Es ist heute am ersten von Mai.
It is today on first May.
Det är i dag on första en maj.
Today is the first of May.
Hodiaŭ estas la unua de Majo.
2.0
4
4
Сегодня первый мая.
4
Hieraŭ estis mardo.
Wczoraj był wtorek.
Wczoraj był wtorek.
4
Hieraŭ estis mardo.
Es gibt gestern ein Dienstag.
There was a Tuesday yesterday.
Det fanns i går en tisdag.
Yesterday was tuesday.
Hieraŭ estis mardo.
4
4
Вчера был вторник.
4
Mi legis la hieraŭan gazeton.
Przeczytałem wczorajszą gazetę.
Czytałem wczorajszą gazetę.
Mi legis hieraŭan gazeton.
Ich las die gestrige Zeitung.
I read the yesterday newspaper.
Jag läste den gårdagensa tidningen.
I read yesterday's newspaper.
Mi legas {yesterday'} {s} ĵurnalas.
3.6666666666666665
4
4
Я читал {hieraŭan} газету.
4
Morgaŭ estos ĵaŭdo.
Jutro będzie czwartek.
Jutro będzie czwartek.
4
Morgaŭ estos ĵaŭdo.
Es gibt morgen ein Donnerstag.
There will be tomorrow a Thursday.
Det kommer att vara i morgon en torsdag.
Tomorrow is Thursday.
Morgaŭ estas Ĵaŭdo.
4
4
Завтра будет четверг.
4
Mi volonte rigardos la morgaŭan programon.
Chętnie zobaczę jutrzejszy program.
Chętnie będę patrzeć jutrzejszy program.
Volonte mi vidos morgaŭan programon.
Ich werde gerne das morgige Programm betrachten.
I will look the of tomorrow program willing.
Jag kommer att betrakta det tomorrowa programmet gärna.
I will want to watch tomorrow's programme.
Televida kaj radio programoj estas ""programmes"" en Brita anglan lingvon. Nur komputilaj programoj estas ""programs"", tiel.
Mi volos rigardi {tomorrow'} {s} programo.
2.3333333333333335
4
4
Охотно буду смотреть {morgaŭan} программу.
4
Antaŭhieraŭ estis lundo.
Przedwczoraj był poniedziałek.
Przedwczoraj był poniedziałek.
4
Antaŭhieraŭ estis lundo.
Es gibt vorgestern ein Montag.
There was a Monday the day before yesterday.
Det fanns i förrgår en måndag.
The day before yesterday was Monday.
Antaŭhieraŭ estis Lundo.
4
4
Позавчера был понедельник.
4
Postmorgaŭ estos vendredo.
Pojutrze będzie piątek.
Pojutrze będzie piątek.
4
Postmorgaŭ estos kvinoj.
Es gibt übermorgen ein Freitag.
There will be the day after tomorrow a Friday.
Det kommer att vara i övermorgon en fredag.
The day after tomorrow will be Friday.
Postmorgaŭ estos Vendredo.
4
4
Послезавтра будет пятница.
4
Sabate ni iras al kinejo.
W sobotę idziemy do kina.
W sobotę idziemy do kina.
4
Sabate ni iras al kinejo.
Samstags gehen wir zu einem Kino.
We go {Sabate} to a movie theater.
Under lördagen går vi till en biograf.
On Saturdays we go to the cinema.
Ĉu tio okazas unu foje, aŭ multaj foje?
Sur {Saturdays} ni iras al la kinejo.
4
4
{Sabate} идем к кино.
4
Ni laboris la tutan noktotagon.
Pracowaliśmy całą dobę.
Pracowaliśmy całą dobę.
Ni laboris tutan tagon.
4
Wir arbeiteten den ganzen Tag eines Nacht.
We worked the whole night day.
Vi arbetade den helaa dagen av en natt.
We worked all day and night.
Ni laboris ĉia tagnokto kaj nokto.
4
4
Мы работали целый день ночи.
4
Ni laboros dum tri semajnoj.
Będziemy pracowali przez (w czasie) trzy tygodnie.
Będziemy pracować w czasie trzech tygodni.
Ni laboros de (en tempo) tri semajnoj.
Wir werden während drei Wochen arbeiten.
We will work during three weeks.
Vi kommer att arbeta under tre veckor.
We will work for thee weeks.
Ni laboros por {thee} semajnoj.
0
4
4
Будэм работать {dum} три недели.
4
Mi venos en la venonta semajno.
Przyjdę w przyszłym tygodniu.
Przyjdę w przyszłym tygodniu.
4
Mi alvenos en proksima semajno.
Ich werde in der zukünftigen Woche kommen.
I will come in the forthcoming week.
Jag kommer att komma i den kommande veckan.
I will come in the coming week.
Mi venos en la venita semajno.
4
4
Приду в будущей неделе.
4
Mi venos post tri semajnoj.
Przyjdę za trzy tygodnie.
Przyjdę za trzy tygodnie.
Mi alvenos por tri semajnojn.
4
Ich werde nach drei Wochen kommen.
I will come after three weeks.
Jag kommer att komma efter tre veckor.
I will come after three weeks.
4
Mi venos post tri semajnoj.
4
Приду за три недели.
4
Mi venis en la pasinta monato.
Przyszedłem w ubiegłym miesiącu.
Przyszedłem w ubiegłym miesiącu.
Mi alvenis en pasinta monato.
4
Ich kam im vorbeien Monat.
I came in the last month.
Jag kom i den passerada månaden.
I came in the last month.
4
Mi venis en la lasta monato.
4
Я пришел в переднем месяце.
4
Mi venos post du monatoj.
Przyjedę za dwa miesiące.
Przyjdę za dwa miesiące.
{Przyjedę} por du monatoj.
Ich werde nach zwei Monaten kommen.
I will come after two months.
Jag kommer att komma efter två månader.
I will come after two months.
4
Mi venos post du monatoj.
3.0
4
Приду за двух месяцы.
4
Mi venis unu tagon antaŭe.
Przyszedłem dzień wcześniej.
Przychodziłem jeden dzień przedtem.
Mi alvenis tagon pli frue.
Ich kam einen Tag eher.
I came one day ahead.
Jag kom en dag förut.
I came one day ahead.
4
Mi venis iu tagnokto antaŭe.
2.0
4
Я приходил один[cma] день впереди.
4
Mi venis unu momenton poste.
Przyszedłem chwilę później.
Przyszedłem jeden moment potem.
Mi alvenis momenton pli malfrue.
Ich kam einen Augenblick nachher.
I came one moment next.
Jag kom ett ögonblick sedan.
I will come one moment after.
I will come in one moment's time.
I will come in a moment.
Mi venos iu momento post.
3.3333333333333335
4
4
Я пришел один[cma] момент позади.
4
Mi venos ĉi-semajne.
Przyjdę w tym tygodniu.
Przyjdę w tym tygodniu.
Mi alvenos en tiu semajno.
4
Ich werde {ĉi-semajne} kommen.
I will come {ĉi-semajne}.
Jag kommer att komma denna vecka.
I will come every week.
Mi venos ĉiu semajno.
4
4
Приду {ĉi-semajne}.
4
Mi venos ĉi-monate.
Przyjdę w tym miesiącu.
Przyjdę w tym miesiącu.
Mi alvenos en tiu monato.
4
Ich werde {ĉi-monate} kommen.
I will come {ĉi-monate}.
Jag kommer att komma {ĉi-monate}.
I will come every month.
Mi venos ĉiu monato.
4
4
Приду {ĉi-monate}.
4
Mi venos ĉi-jare.
Przyjdę w tym roku.
Przyjdę w tym roku.
Mi alvenos en tiu jaro.
4
Ich werde {ĉi-jare} kommen.
I will come {ĉi-jare}.
Jag kommer att komma i år.
I will come every year.
Mi venos ĉiu jaro.
4
4
Приду {ĉi-jare}.
4
Ili revenos baldaŭ.
Oni wkrótce wrócą.
Oni wrócą wkrótce.
Ili baldaŭ revenos.
Sie werden bald zurückkehren.
They will return soon.
De kommer att återkomma snart.
They will return soon.
4
Ili redonos baldaŭ.
3.3333333333333335
4
Они вернутся скоро.
4
Mi pagos la ŝuldon baldaŭ.
Wkrótce spłacę mój dług.
Zapłacę dług wkrótce.
Baldaŭ {spłacę} mia ŝuldo.
Ich werde die Schuld bald bezahlen.
I will pay the debt soon.
Jag kommer att betala skulden snart.
I will pay the debt soon.
4
Mi pagos la ŝuldon baldaŭ.
1.3333333333333335
4
Буду платить долг скоро.
4
Mia laboro estos baldaŭ finita.
Moja praca będzie wkrótce ukończona.
Moja praca zostaje wkrótce zakończona.
Mia laboro estos baldaŭ finofara.
Meine Arbeit wird bald beendet werden.
My work will be soon over.
Mitt arbete kommer att vara snart avslutet.
My work will soon be over.
Mia laboro baldaŭ estos super.
1.8333333333333335
4
4
Моя работа будет скоро конечная.
4
Vi estas ankoraŭ malgranda infano.
Jesteś jeszcze małym dzieckiem.
Jesteś jeszcze małym dzieckiem.
4
Vi estas ankoraŭ malgranda infano.
Du bist ein noch geringes Kind.
You are a still little child.
Du är ett ännu litet barn.
You are a still little child.
4
Vi estas ankoraŭ malgranda infano.
4
Ты ещё малый ребёнок.
4
Ĉu vi memoras ankoraŭ viajn liceajn kolegojn?
Czy pamiętasz jeszcze swoich licealnych kolegów?
Czy pamiętasz jeszcze twoich kolegów licealnych?
Ĉu vi memoras ankoraŭ siaj liceaj kolegojn?
Behaltest du noch deine {liceajn} Kollegen?
Do you remember still your lyceum colleagues ?
Minns du ännu dina lyceumma kollegor?
Do you still remember your secondary school colleagues?
Ĉu vi ankoraŭ memoras via akcesorajn lernejajn kolegojn?
1.6666666666666667
4
4
Помнишь ещё твоих {liceajn} коллег?
4
Ankoraŭ antaŭ dudek jaroj la Interreto ne funkciis.
Jeszcze przed dwudziestu laty Internet nie funkcjonował.
Jeszcze przed dwudziestoma latami Internet nie funkcjonował.
Ankoraŭ antaŭ dudek jaro Interreto ne funkciis.
Noch funktionierte das Netzwerk vor zwanzig Jahren nicht.
The Internet did not work still before twenty years.
Ännu fungerade inte Interneten framför tjugo år.
The Internet still did not work for twenty years..
La Interreto ankoraŭ ne laboris por dudek jaroj ..
2.0
4
4
Ещё перед 20 годами Межсетевое взаимодействие не исполнял обязанности.
4
La teo estas jam tute malvarma.
Herbata jest już całkiem zimna.
Herbata jest już całkiem zimna.
4
Teo estas jam tute malvarmo.
Der Tee ist schon gänzlich kalt.
The tea is yet quite cold.
Ten är redan helt kall.
The tea is already quite cold.
La teo jam estas tre malvarma.
4
4
Чай уже совсем холодный.
4
Ĉu vi jam trovis vian horloĝon?
Czy znalazłeś już swój zegarek?
Czy już znalazłeś twój zegar?
Ĉu vi trovis jam sian horloĝon?
Fandest du schon deine Uhr?
Did you find your watch yet?
Fann du din klocka redan?
Have you found your watch yet?
Ĉu vi fondi via brakhorloĝon ankoraŭ?
1.3333333333333335
4
4
Ты уже нашел твой[-sa] часы[sa]?
4
Mi laboras en mia firmao jam kvin jarojn.
Pracuję w mojej firmie już pięć lat.
Pracuję w mojej firmie już pięć lat.
4
Mi laboras en mia entrepreno jam kvin somerojn.
Ich arbeite in meinem Unternehmen schon fünf Jahre.
I work in my company yet five years.
Jag arbetar i min firma redan fem år.
I have worked in my company for five years already.
Mi laboris en mia kompanio por kvin jaroj jam.
4
4
Работаю в моей фирме уже пять годы.
4
Mi ĵus finis mian laboron.
Właŝnie skończyłem moją pracę.
Właśnie zakończyłem moją pracę.
{Właŝnie} mi finis mian laboron.
Ich schloss gerade meine Arbeit.
I ended my work just now.
Jag slöt mitt arbete nyss.
I just finished my work.
Mi ĝuste finis mia laboron.
2.6666666666666665
4
4
Я только что кончил мою работу.
4
Li ĵus festis la kvindekan datrevenon de sia naskiĝo.
On dopiero co świętował pięćdziesiątą rocznicę urodzin.
On właśnie świętował pięćdziesiąty rocznicę swojego urodzenia.
Li ĵus festis {pięćdziesiątą} datrevenon de naskiĝtagoj.
Er feierte gerade den fünfzigsten Geburtstag seiner Geburt.
He partied the fiftyste anniversary of his birth just now.
Han högtidlighållade den femtioste årsdagen av sin födelse nyss.
He just celebrated the fiftieth anniversary of his birth.
Li ĝuste celebris la {fiftieth} datrevenon de lia naskiĝo.
0
4
4
Он только что праздновал 50 годовщину своего {naskiĝo}.
4
Mi iras nun al mia onklo.
Idę teraz do mojego wujka.
Idę teraz do mojego wujka.
4
Mi iras nuntempe al mia onklo.
Ich gehe jetzt zu meinem Onkel.
I go now to my uncle.
Jag går nu till min farbror.
I go to my uncle now.
Mi iras al mia onklo nun.
4
4
Иду сейчас к моему дяде.
4
Nun komputiloj estas tre oftaj en oficejoj.
Teraz komputery są bardzo częste w biurach.
Teraz komputery są bardzo częste w biurach.
4
Nuntempe komputiloj estas tre oftaj en oficejoj.
Jetzt sind Computer in Amtn sehr häufig.
Computers are now very frequent in offices.
Nu är datorer mycket oftaa på kontr.
Now computers are very common in offices.
Nun komputiloj estas tre komunaj en oficoj.
4
4
Сейчас ЭВМ[pn] очень частые в местах службы.
4
De nun mi estas magistro.
Od teraz jestem magistrem.
Odtąd jestem magistrem.
2.0
De nuntempe mi estas magistro.
Von jetzt bin ich ein Oberlehrer.
I am from now a master.
Jag är från nu en magister.
From now I am a master.
From now I am a graduate.
De nun mi estas mastro.
4
4
От сейчас я магистр.
4
Li ne ĉesigis sian laboron, sed plu faris siajn taskojn.
On nie zaprzestał swojej pracy, lecz dalej wykonywał swoje zadania.
On nie wstrzymał swojej pracy, lecz dalej wykonywał swoje zadania.
Li ne ĉesis al sia laboro, sed pli diste faris siajn laborojn.
Er stellte seine Arbeit nicht ein, aber mehr machte seine Aufgaben.
He did not stop his work, but on did his tasks.
Han avbrytade med inte sitt arbete, men vidare gjorde sina processer.
He did not stop his work, but continued to do his tasks.
Li ne ĉesis lia laboron, sed daŭris fari lia taskojn.
2.3333333333333335
4
4
Он не прекратил свой работы, но дальше делал своя задачи.
4
Legu plu la libron!
Czytaj dalej książkę.
Czytaj dalej książkę!
4
Legu pli diste libron.
Lies mehr das Buch!
Read the book on!
Läsa boken vidare!
Continue to read the book.
Daŭru legi la libron.
4
4
Читать[m-3s-a] дальше книгу!
4
Venu tuj al ni!
Przyjdź zaraz do nas.
Przyjdź zaraz do nas!
Alvenu epidemioj al ni.
Komm gleich zu uns!
Come immediately to us!
Komma genast till oss!
Come immediately to us!
4
Venis tuj al ni!
4
4
Прийти[m-3s-a] тотчас к нам!
4
Tuj post la ekzameno ni iris al restoracio.
Zaraz po egzaminie poszliśmy do restauracji.
Zaraz po egzaminie poszliśmy do restauracji.
Epidemioj sur ekzameno ni iris al restoracioj.
Gleich gingen wir nach der Untersuchung zu einer Wirtschaft.
We went immediately after the examination to a restaurant.
Genast gick vi efter undersökningen till en restaurang.
We went immediately after the examination to a restaurant.
4
Ni iris tuj post la ekzameno al restoracio.
4
4
Тотчас за экзамен мы идти[is-p-a] к ресторану.
4
Anna ne tuj komprenis, kion mi diris.
Anna nie od razu zrozumiała, co powiedziałem.
Anna nie zaraz rozumiała, co powiedziałem.
{Anna} ne prompta ekkomprenis, kion mi diris.
Anna verstehte, was ich sagte, nicht gleich.
Anna understood not immediately, what I said.
Anna föstod, vad jag sade inte genast.
Anna did not immediately understand what I had said.
{Anna} ne tuj komprenis kion mi diris.
1.0000000000000002
4
4
Anna не тотчас понять[is-sza], что я сказал.
4
Vi devus tuj iri al via onklino.
Powinieneś natychmiast pójść do swojej ciotki.
Musiałbyś zaraz pójść do twojej cioci.
Vi devintas tuj iri al sia onklino.
Du würdest gleich zu deiner Tante gehen müssen.
You would have to go immediately to your aunt.
Du skulle vara tvungen gå genast till din faster.
You would have to go immediately to your aunt.
4
Vi devus iri tuj al via onklino.
0.6666666666666669
4
Ты был бы должен тотчас идти к твоему тете.
4